Taylor: Tratado 10,2 (V, 1, 2) — A natureza da alma do mundo e sua atividade

II. Every soul, therefore, ought to consider in the first place, that soul produced all animals, and inspired them with life; viz. those animals which the earth and sea nourish, those which live in the air, and the divine stars contained in the heavens. Soul also made the sun; soul made and adorned this mighty heaven. Soul, too, circumvolves it in an orderly course, being of a nature different from the things which it adorns, which it moves, and causes to live, and is necessarily more honourable than these. For these are corrupted when soul deserts them, and generated when it supplies them with life. But soul always exists, because it never deserts itself. What the mode is, however, by which life is supplied to the universe, and to each of its parts, may be considered to be as follows : Let a certain other soul whose dignity in contemplating is not small, being liberated from deception, and the allurements which fascinate other souls, be established in a quiet condition and survey a mighty soul. And let not only the surrounding body and the storms of body be at rest with respect to it, but the whole of that by which it is surrounded. Let the earth, therefore, be still; let the sea be still, the air, and the heavens themselves which are more excellent than the elements.1 Afterwards, let this quiet soul behold that other mighty soul, externally as it were, on all sides flowing and infused into, penetrating and illuminating the quiescent mass. For just as the rays of the sun darting on a dark cloud cause it to become splendid, and golden to the view, thus also, soul entering into the body of heaven gave it life, gave it immortality, and excited it from its torpid state. But heaven being moved with a perpetual motion, through the guidance of a wise soul, became a blessed animal. It also acquired dignity through soul becoming its inhabitant, since, prior to soul, it was a dead body, viz. earth and water, or rather the darkness of matter and non-entity; and, as some one says, that which the Gods abhor. The power, however, and nature of soul will become still more apparent and manifest, if any one directs his attention to the manner in which it comprehends and leads heaven by its will. For it gives itself to the whole of this vast magnitude; and every interval, both great and small, is animated by it: one body indeed, being situated differently from another, and some bodies being opposite, but others being suspended from each other. This, however, is not the case with soul. For it does not give life to individuals, through a division of itself into minute parts, hut it vivifies all things with the whole of itself; and the whole of it is present every where, in a manner similar to its generator, both according to oneness and ubiquity. Heaven, also, though it is ample, and different parts of it have a different situation, yet is one through the power of soul. And through this the sensible world is a God. The sun, likewise, is a God, because it is animated. And this is also the case with the other stars. Whatever we too possess, we possess on account of this. For dead bodies are more worthless than dunghills. It is necessary, however, that soul, which is the cause to Gods [i.e. to the mundane Gods] of their being Gods, should be itself a more ancient God. Similar to this likewise is our soul. And when it is surveyed in a pure condition, without any thing extraneous adhering to it, this same thing which is soul will be found to be a venerable thing, and more honourable than every corporeal nature. For [perhaps without soul] all things would be earth. And though fire should then exist, what would there be [venerable] in its burning power, or in the composites from fire and earth, even though you should add to these, water and air ? But if body is an object of pursuit because it is animated, why does any one, neglecting himself, pursue another thing? Since, therefore, you admire soul in another thing, admire yourself.


  1. Proclus had evidently this beautiful passage in view, when, in his second book ” On the Theology of Plato,” he celebrates the ineffable principles of things, with the following matchless magnificence of diction.
    “Let us now, if ever, remove from ourselves multiform knowledge, exterminate all the variety of life, and in perfect quiet approach near to the cause of all things. For this purpose, let not only opinion and phantasy be at rest, nor the passions alone which impede our anagogic impulse to the first be at peace; but let the air be still, and the universe itself be still. And let all things extend us with a tranquil power to communion with the ineffable. Let us also, standing there, having transcended the intelligible (if we contain any thing of this kind), and with nearly closed eyes adoring as it were the rising sun since it is not lawful for any being whatever intently to behold him — let us survey the sun whence the light of the intelligible gods proceeds, emerging, as the poets say, from the bosom of the ocean ; and again, from this divine tranquillity descending into intellect, and from intellect, employing the reasonings of the soul, let us relate to ourselves what the natures are, from which, in this progression, we shall consider the first god as exempt. And let us as it were celebrate him, not as establishing the earth and the heavens, nor as giving subsistence to souls, and the generations of all animals; for he produced these indeed, but among the last of things. But, prior to these, let us celebrate him, as unfolding into light the whole intelligible and intellectual genus of gods, together with all the supermundane and mundane divinities — as the god of all gods, the unity of all unities, and beyond the first adyta, — as more ineffable than all silence, and more unknown than all essence, — as holy among the holies, and concealed in the intelligible god”