L’essence de l’intelligence est complètement indivisible ; celle du corps est complètement divisible. L’âme a une nature intermédiaire ; elle est à la fois divisible et indivisible : divisible, parce qu’elle s’unit au corps ; indivisible, parce qu’elle reste unie an monde intelligible.
Bouillet: Tratado 21 (IV, 1) – DE L’ESSENCE DE L’ÂME
- Bouillet: Tratado 21 (IV, 1) – DE L’ESSENCE DE L’ÂME
- Brisson & Pradeau: Doutrina de Plotino
- Enéada IV, 1 – Como se diz que a alma é intermediária entre a realidade indivisível e a realidade divisível
- Enéada IV, 1, 1 – Como se diz que a alma é intermediária entre a realidade indivisível e a realidade divisível
- Guthrie: Tratado 21 (IV, 1) – Of the Being of the Soul.
- MacKenna: Tratado 21 (IV, 1) Da essência da alma (1).
- MacKenna: Tratado 21,1 (IV,1,1) — A alma é intermediária entre a realidade indivisível e a realidade divisível
- Soul in its Relation to Nous (II)
- Tratado 21 (IV, 1) – A alma é intermediária entre as realidades indivisível e divisível
- Tratado 21 (IV, 1) – Como se diz que a alma é intermediária entre a realidade indivisível…