10. Finalement, cette argumentation veut dire que tout est annoncé et produit par des causes, mais que ces causes sont doubles ; il y a des événements produits par l’âme, d’autres par d’autres causes qui l’environnent. Les âmes, en accomplissant leurs actions, peuvent agir selon la droite raison ; alors, c’est par elles-mêmes qu’elles accomplis sent leurs actions ; ou bien, empêchées d’agir par elles-mêmes, elles pâtissent plutôt qu’elles n’agissent. Les causes qui privent l’âme de la sagesse sont donc différentes de l’âme, et peut-être faut-il dire que dans ce cas elle agit selon le destin, du moins si l’on croit que le destin est une cause extérieure. Mais les meilleures actions viennent de nous ; telle est notre nature, lorsque nous sommes isolés. Les belles actions des sages dépendent d’eux-mêmes ; les autres hommes, lorsqu’il leur est permis de reprendre haleine, font aussi de bonnes actions, non qu’ils reçoivent les pensées sages d’ailleurs que d’eux-mêmes, mais parce que les obstacles sont levés.
Bréhier: Tratado 3,10 (III,1,10) — Há duas espécies de causas, a alma e as causas exteriores
- Bréhier: Tratado 3,8 (III,1,8) — A alma, a do universo e a do indivíduo, é a causa distante
- Bréhier: Tratado 3,9 (III,1,9) — Sob o domínio do exterior, a alma não age voluntariamente
- Destino
- Enéada III, 1 – Sobre o destino
- Enéada III, 1, 1: Todas as coisas têm ou não uma causa?
- Enéada III, 1, 10: Há duas espécies de causas, a alma e as causas exteriores
- Enéada III, 1, 2: As causas distantes, exame e refutação das diferentes opiniões.
- Enéada III, 1, 3: Refutação da opinião dos epicuristas
- Enéada III, 1, 4: Refutação da opinião de causas incorporais
- Enéada III, 1, 5 — Refutação da opinião dos astrólogos