6. En nous pensant nous-mêmes, nous contemplons évidemment une nature qui pense ; sans quoi cette pensée serait une illusion. Donc en pensant et en nous pensant nousmêmes, nous pensons une nature intelligente ; donc, avant la pensée par laquelle nous nous pensons-nous mêmes, il y a une pensée en quelque sorte immobile. En outre, il y a une pensée qui est pensée de l’être et pensée de la vie ; donc antérieurement à cette vie et à cet être [qui est pensée de la vie et pensée de l’être], il y a une autre vie et un autre être ; et ces choses, qui sont des choses en actes, sont vues par la pensée. Mais, si l’être en acte que nous pensons lorsque nous nous pensons nous-mêmes, est une intelligence, nous-mêmes, nous sommes au fond un intelligible. La pensée que nous avons de nous-mêmes présente l’image [de cet intelligible].
Bréhier: Tratado 13,6 (III, 9, 6) — O pensamento de si, acesso ao pensamento superior
- Antíteses
- Bouillet: Tratado 13 (III, 9) – CONSIDÉRATIONS DIVERSES SUR L’ÂME, L’INTELLIGENCE ET LE BIEN.
- Bréhier: Tratado 13 (III, 9) – Considérations diverses
- Bréhier: Tratado 13,1 (III, 9, 1) — Comentário do Timeu 39e
- Bréhier: Tratado 13,2 (III, 9, 2) — Unificação da Alma identificando-se ao Intelecto
- Bréhier: Tratado 13,3 (III, 9, 3) — A Alma total permanece no inteligível
- Bréhier: Tratado 13,4 (III, 9, 4) — A relação do Uno ao múltiplo
- Bréhier: Tratado 13,5 (III, 9, 5) — A alma é análoga à vista e à matéria
- Bréhier: Tratado 13,6 (III, 9, 6) — O pensamento de si, acesso ao pensamento superior
- Bréhier: Tratado 13,7 (III, 9, 7) — Primeiro princípio além do movimento e do repouso