Categoria: Tratado 53 (I,1)
-
Guthrie: Tratado 53,5 (I, 1, 5) — O organismo vivo
THE LIVING ORGANISM. 5. The “living organism” must mean either the thus organized body, or the common mixture of soul and body, or some third thing which proceeds from the two first. In either of these three cases the soul will have to be considered impassible, while the power of experiencing passions will inhere in…
-
Bréhier: Tratado 53,2 (I, 1, 2) — O sujeito das paixões é somente a alma
2. Mais au sujet de l’âme, d’abord, il faut chercher si l’âme est différente de l’être de l’âme. S’il en est ainsi, l’âme est un composé ; et il n’est pas absurde qu’elle reçoive des formes, qu’elle éprouve les passions dont j’ai parlé, au cas où la raison le lui permettra, et en général qu’elle…
-
Bréhier: Tratado 53,1 (I, 1, 1) — A questão do “sujeito”
1. À quel sujet appartiennent le plaisir et la peine, la crainte et la confiance, le désir et l’aversion ? Est-ce à l’âme ? Est-ce à l’âme usant du corps ? Est-ce à un troisième être composé de l’âme et du corps ? Et cette dernière question se dédouble — est-ce au mélange lui-même ?…
-
Guthrie: Tratado 53,13 (I, 1, 13) — A relação entre o «nós» e a alma
RELATION OF THE “WE” AND THE “SOUL.” 13. Is it “we” or the “soul” which makes these researches? It is we, by means of the soul. The cause of this is, not we who consider the soul because we possess her, but that the soul considers herself. This need not imply motion, as it is…
-
Guthrie: Tratado 53,12 (I, 1, 12) — A alma tanto impassível como punível
THE SOUL BOTH IMPASSIBLE AND PUNISHABLE. 12. There is a contradiction between our own former opinion that the soul cannot sin, and the universally admitted belief that the soul commits sins, expiates them, undergoes punishments in Hades, and that she passes into new bodies. Although we seem to be in a dilemma, forcing us to…
-
Guthrie: Tratado 53,11 (I, 1, 11) — Princípio superior nem sempre usado
THE SUPERIOR PRINCIPLE NOT ALWAYS UTILIZED. 11. But is the superior principle not “ours” also? Surely, but only when we are conscious thereof; for we do not always utilize our possessions. This utilization, however, takes place when we direct this middle part of our being towards either the upper or lower worlds, and when we…
-
Guthrie: Tratado 53,10 (I, 1, 10) — Distinções entre «Nós» e «Homem Real»
DISTINCTIONS IN “WE” AND THE “REAL MAN.” 10. But if “we” are the “soul,” we must admit that when we experience passions, the soul experiences them also; that when we act, the soul acts. We may even say that the common part is also “ours,” especially before philosophy separated the soul from the body1; in…
-
Guthrie: Tratado 53,7 (I, 1, 7) — Alma-Luz forma a natureza animal
SOUL-LIGHT FORMS ANIMAL NATURE. 7. The aggregate results from the presence of the soul, not indeed that the soul enters into the aggregate, or constitutes one of its elements. Out of this organized body, and of a kind of light furnished by herself, the soul forms the animal nature, which differs both from soul and…
-
Guthrie: Tratado 53,6 (I, 1, 6) — Alma e corpo se unindo forma um agregado individual
SOUL AND BODY, BY UNITING FORM AN INDIVIDUAL AGGREGATE. 6. It would, however, probably be better to put the matter thus: by their presence, the faculties of the soul cause reaction in the organs which possess them, so that while they themselves remain unmoved, they give them the power to enter into movement1. In this…
-
Bréhier: Tratado 53,3 (I, 1, 3) — A alma usando o corpo como um instrumento
3. Considérons maintenant l’âme dans le corps, qu’elle existe d’ailleurs avant lui ou seulement en lui ; d’elle et du corps se forme le tout appelé animal. Si le corps est pour elle comme un instrument dont elle se sert, elle n’est pas contrainte d’accueillir en elle les affections du corps, pas plus que l’artisan…
-
Guthrie: Tratado 53,4 (I, 1, 4) — Consequências da mistura de alma e corpo
CONSEQUENCES OF MIXTURE OF SOUL AND BODY. 4. Now let us suppose the soul is mingled with the body. In this mixture, the worse part, or body, will gain, while the soul will lose. The body will improve by participation with the soul; and the soul will deteriorate by association with death and irrationality. Well,…
-
Guthrie: Tratado 53,3 (I, 1, 3) — A alma usa o corpo como instrumento
THE SOUL USES THE BODY AS TOOL. 3. Whether the soul, according to her being, be located in the body, above or within this latter, the soul forms with the body an entity called (a “living being” or) organism1. In this case, the soul using the body as a tool is not forced to participate…
-
Guthrie: Tratado 53,2 (I, 1, 2) — A alma como um agregado composto
THE SOUL AS A COMPOSITE AGGREGATE. 2. Let us first examine the soul (herself). Is there any difference between the soul and the soul-essence? If there be a difference, the soul must be a composite aggregate: and it should no longer be a matter of surprise that both she and her essence, at least so…
-
Guthrie: Tratado 53,1 (I, 1, 1) — Distinções psicológicas na alma
PSYCHOLOGIC DISTINCTIONS IN SOUL. 1. To what part of our nature do pleasure (hedone) and grief (lype), fear (phobos) and boldness (tharre) desire (epithymia) and aversion (apostrophe), and, last, pain (tinos), belong? Is it to the soul (psyche) (herself)1, or to the soul when she uses the body (soma) as an instrument2, or to some…
-
Bouillet: Tratado 53,13 (I, 1, 13) — Relação do “nós” e da “alma”
XIII. Enfin, quel est le principe qui fait toutes ces recherches? Est-ce nous? Est-ce l’âme? C’est nous, mais au moyen de l’âme. S’il en est ainsi, comment cela se fait-il? Est-ce nous qui considérons l’âme parce que nous la possédons, ou bien est-ce l’âme qui se considère elle-même ? C’est l’âme qui se considère elle-même.…
-
Bouillet: Tratado 53,12 (I, 1, 12) — A alma ao mesmo tempo impassível e castigável
XII. Si l’âme ne peut pécher, comment se fait-il qu’elle soit punie? Cette opinion est en complet désaccord avec la croyance universellement admise que l’âme commet des fautes, qu’elle les expie, qu’elle subit des punitions dans les enfers et qu’elle passe dans de nouveaux corps. Quoiqu’il semble nécessaire d’opter entre ces deux opinions, peut-être pourrait-on…
-
Bouillet: Tratado 53,11 (I, 1, 11) — O princípio superior nem sempre utilizado
XI. Dans l’enfance, les facultés qui appartiennent au composé s’exercent, mais le principe supérieur nous illumine rarement d’en haut. Quand il est inactif par rapport à nous, il dirige son action vers le monde intelligible ; il commence à être actif relativement à nous lorsqu’il s’avance jusqu’à la partie moyenne de notre être. Mais le…
-
Bouillet: Tratado 53,10 (I, 1, 10) — Distinções entre “nós” e o “homem real”
X. Mais si nous sommes l’âme, il faudra donc admettre que, quand nous éprouvons les passions, l’âme les éprouve aussi ; que, quand nous agissons, l’âme agit. On peut dire que la partie commune est également nôtre, surtout tant que la philosophie n’a pas séparé l’âme du corps: en effet, quand notre corps souffre, nous…
-
Bréhier: Tratado 53,12 (I, 1, 12) — Retorno sobre o problema da impecabilidade da alma separada
12. — L’âme, dit-on, ne peut pécher. Pourquoi, alors, les châtiments ? Cette thèse est en désaccord avec l’opinion de ceux qui disent que l’âme pèche, qu’elle se corrige, et qu’elle subit des châtiments dans l’Hadès ou dans les corps où elle passe. — Que l’on donne son adhésion à l’opinion qu’on voudra ; peut-être…
-
Igal: Tratado 53,2 (I, 1, 2) — O sujeito das paixões é somente a alma
2. Pero primero hay que estudiar el alma. El alma y la esencia de alma ¿son dos cosas distintas? Porque si lo son, el alma será un compuesto, y ya no será absurdo —si, aun en este caso, lo permitiere el razonamiento— que el alma reciba y que sea ella el sujeto de tales emociones…