Categoria: Tratado 53 (I,1)
-
Tratado 53,6 (I, 1, 6) — Alma e corpo se unindo forma um agregado individual (Guthrie)
—
SOUL AND BODY, BY UNITING FORM AN INDIVIDUAL AGGREGATE. 6. It would, however, probably be better to put the matter thus: by their presence, the faculties of the soul cause reaction in the organs which possess them, so that while they themselves remain unmoved, they give them the power to enter into movement1. In this…
-
Tratado 53,7 (I, 1, 7) — A constituição da parelha. Situação do “Nós”. (Bréhier)
—
7. C’est que, pour que ce composé existe, l’âme, par le seul fait de sa présence, ne se donne pas ellemême et telle qu’elle est au composé ou à l’un de ses termes ; mais, du corps vivant et d’une sorte d’illumination qu’elle lui donne, elle produit un terme nouveau, qui est la nature de…
-
Tratado 53,6 (I, 1, 6) — A teoria das potências (Bréhier)
—
6. Peut-être vaut-il mieux dire que ces facultés, par leur seule présence, font agir ceux qui les possèdent ; elles-mêmes, elles restent immobiles et fournissent seulement le pouvoir d’agir à ceux qui les possèdent. S’il en est ainsi, il faut admettre que quand l’animal pâtit, le principe de la vie du composé n’est pas lui-même…
-
Tratado 53,5 (I, 1, 5) — Aporias concernentes ao sujeito das paixões (Bréhier)
—
5. Mais qu’est-ce que l’animal ? Le corps vivant, l’ensemble de l’âme et du corps, ou une troisième chose issue des deux premières ? Quoi qu’il en soit, ou bien l’âme doit, en restant impassible, être, pour le corps, la cause des passions, ou bien elle doit pâtir avec lui ; et si elle pâtit…
-
Tratado 53,4 (I, 1, 4) — O sujeito das paixões é a mistura da alma e do corpo (Bréhier)
—
4. Les voilà donc mêlés. Par cette union, l’élément pire s’améliore, et l’élément le meilleur empire : le corps s’améliore, en prenant part à la vie ; l’âme empire en participant de la mort et de la déraison. Comment une âme, à qui la vie est enlevée, s’adjoindrait-elle le pouvoir de sentir ? Au contraire,…
-
Tratado 53,3 (I, 1, 3) — A alma usando o corpo como um instrumento (Bréhier)
—
3. Considérons maintenant l’âme dans le corps, qu’elle existe d’ailleurs avant lui ou seulement en lui ; d’elle et du corps se forme le tout appelé animal. Si le corps est pour elle comme un instrument dont elle se sert, elle n’est pas contrainte d’accueillir en elle les affections du corps, pas plus que l’artisan…
-
Tratado 53,2 (I, 1, 2) — O sujeito das paixões é somente a alma (Bréhier)
—
2. Mais au sujet de l’âme, d’abord, il faut chercher si l’âme est différente de l’être de l’âme. S’il en est ainsi, l’âme est un composé ; et il n’est pas absurde qu’elle reçoive des formes, qu’elle éprouve les passions dont j’ai parlé, au cas où la raison le lui permettra, et en général qu’elle…
-
Tratado 53,1 (I, 1, 1) — A questão do “sujeito” (Bréhier)
—
1. À quel sujet appartiennent le plaisir et la peine, la crainte et la confiance, le désir et l’aversion ? Est-ce à l’âme ? Est-ce à l’âme usant du corps ? Est-ce à un troisième être composé de l’âme et du corps ? Et cette dernière question se dédouble — est-ce au mélange lui-même ?…
-
Tratado 53,13 (I, 1, 13) — A relação entre o «nós» e a alma (Guthrie)
—
RELATION OF THE “WE” AND THE “SOUL.” 13. Is it “we” or the “soul” which makes these researches? It is we, by means of the soul. The cause of this is, not we who consider the soul because we possess her, but that the soul considers herself. This need not imply motion, as it is…
-
Tratado 53,12 (I, 1, 12) — A alma tanto impassível como punível (Guthrie)
—
THE SOUL BOTH IMPASSIBLE AND PUNISHABLE. 12. There is a contradiction between our own former opinion that the soul cannot sin, and the universally admitted belief that the soul commits sins, expiates them, undergoes punishments in Hades, and that she passes into new bodies. Although we seem to be in a dilemma, forcing us to…
-
Tratado 53,11 (I, 1, 11) — Princípio superior nem sempre usado (Guthrie)
—
THE SUPERIOR PRINCIPLE NOT ALWAYS UTILIZED. 11. But is the superior principle not “ours” also? Surely, but only when we are conscious thereof; for we do not always utilize our possessions. This utilization, however, takes place when we direct this middle part of our being towards either the upper or lower worlds, and when we…
-
Tratado 53,10 (I, 1, 10) — Distinções entre «Nós» e «Homem Real» (Guthrie)
—
DISTINCTIONS IN “WE” AND THE “REAL MAN.” 10. But if “we” are the “soul,” we must admit that when we experience passions, the soul experiences them also; that when we act, the soul acts. We may even say that the common part is also “ours,” especially before philosophy separated the soul from the body1; in…
-
Tratado 53,7 (I, 1, 7) — Alma-Luz forma a natureza animal (Guthrie)
—
SOUL-LIGHT FORMS ANIMAL NATURE. 7. The aggregate results from the presence of the soul, not indeed that the soul enters into the aggregate, or constitutes one of its elements. Out of this organized body, and of a kind of light furnished by herself, the soul forms the animal nature, which differs both from soul and…
-
Tratado 53,8 (I, 1, 8) — O “Nós” e as realidades superiores (Bréhier)
—
8. — Quel rapport avons-nous avec l’intelligence, en entendant par ce mot non pas la disposition que l’âme tient de l’intelligence, mais l’intelligence elle-même ? (Pourtant, même l’intelligence que nous possédons est au-dessus de nous.) La possédons-nous tous en commun, ou chacun en particulier ? — À la fois en commun et en particulier ;…
-
Tratado 53,5 (I, 1, 5) — O organismo vivo (Guthrie)
—
THE LIVING ORGANISM. 5. The “living organism” must mean either the thus organized body, or the common mixture of soul and body, or some third thing which proceeds from the two first. In either of these three cases the soul will have to be considered impassible, while the power of experiencing passions will inhere in…
-
Tratado 53,4 (I, 1, 4) — Consequências da mistura de alma e corpo (Guthrie)
—
CONSEQUENCES OF MIXTURE OF SOUL AND BODY. 4. Now let us suppose the soul is mingled with the body. In this mixture, the worse part, or body, will gain, while the soul will lose. The body will improve by participation with the soul; and the soul will deteriorate by association with death and irrationality. Well,…
-
Tratado 53,3 (I, 1, 3) — A alma usa o corpo como instrumento (Guthrie)
—
THE SOUL USES THE BODY AS TOOL. 3. Whether the soul, according to her being, be located in the body, above or within this latter, the soul forms with the body an entity called (a “living being” or) organism1. In this case, the soul using the body as a tool is not forced to participate…
-
Tratado 53,2 (I, 1, 2) — A alma como um agregado composto (Guthrie)
—
THE SOUL AS A COMPOSITE AGGREGATE. 2. Let us first examine the soul (herself). Is there any difference between the soul and the soul-essence? If there be a difference, the soul must be a composite aggregate: and it should no longer be a matter of surprise that both she and her essence, at least so…
-
Tratado 53,1 (I, 1, 1) — Distinções psicológicas na alma (Guthrie)
—
PSYCHOLOGIC DISTINCTIONS IN SOUL. 1. To what part of our nature do pleasure (hedone) and grief (lype), fear (phobos) and boldness (tharre) desire (epithymia) and aversion (apostrophe), and, last, pain (tinos), belong? Is it to the soul (psyche) (herself)1, or to the soul when she uses the body (soma) as an instrument2, or to some…
-
Tratado 53,13 (I, 1, 13) — Relação do “nós” e da “alma” (Bouillet)
—
XIII. Enfin, quel est le principe qui fait toutes ces recherches? Est-ce nous? Est-ce l’âme? C’est nous, mais au moyen de l’âme. S’il en est ainsi, comment cela se fait-il? Est-ce nous qui considérons l’âme parce que nous la possédons, ou bien est-ce l’âme qui se considère elle-même ? C’est l’âme qui se considère elle-même.…