Categoria: Tratado 28 (IV,4)
-
Tratado 28,45 (IV,4,45) — Conclusões gerais (MacKenna)
—
45. From this discussion it becomes perfectly clear that the individual member of the All contributes to that All in the degree of its kind and condition; thus it acts and is acted upon. In any particular animal each of the limbs and organs, in the measure of its kind and purpose, aids the entire…
-
Tratado 28,44 (IV,4,44) — Só a contemplação é livre, não a ação (MacKenna)
—
44. Contemplation alone stands untouched by magic; no man self-gathered falls to a spell; for he is one, and that unity is all he perceives, so that his reason is not beguiled but holds the due course, fashioning its own career and accomplishing its task. In the other way of life, it is not the…
-
Tratado 28,43 (IV,4,43) — A influência da magia sobre o homem (MacKenna)
—
43. And the Proficient (the Sage), how does he stand with regard to magic and philtre-spells? In the soul he is immune from magic; his reasoning part cannot be touched by it, he cannot be perverted. But there is in him the unreasoning element which comes from the (material) All, and in this he can…
-
Tratado 28,42 (IV,4,42) — Não há memória nos astros (MacKenna)
—
42. It follows that, for the purposes which have induced this discussion, the stars have no need of memory or of any sense of petitions addressed to them; they give no such voluntary attention to prayers as some have thought: it is sufficient that, in virtue simply of the nature of parts and of parts…
-
Tratado 28,41 (IV,4,41) — As orações. Simpatia. (MacKenna)
—
41. The prayer is answered by the mere fact that part and other part are wrought to one tone like a musical string which, plucked at one end, vibrates at the other also. Often, too, the sounding of one string awakens what might pass for a perception in another, the result of their being in…
-
Tratado 28,40 (IV,4,40) — A Magia (MacKenna)
—
40. But magic spells; how can their efficacy be explained? By the reigning sympathy and by the fact in Nature that there is an agreement of like forces and an opposition of unlike, and by the diversity of those multitudinous powers which converge in the one living universe. There is much drawing and spell-binding dependent…
-
Tratado 28,39 (IV,4,39) — Aplicações concretas. Presságios. Mal (MacKenna)
—
39. We cannot, then, refer all that exists to Reason-Principles inherent in the seed of things (Spermatic Reasons); the universe is to be traced further back, to the more primal forces, to the principles by which that seed itself takes shape. Such spermatic principles cannot be the containers of things which arise independently of them,…
-
Tratado 28,38 (IV,4,38) — Resultados (MacKenna)
—
38. Whatever springs automatically from the All out of that distinctive life of its own, and, in addition to that self-moving activity, whatever is due to some specific agency – for example, to prayers, simple or taking the form of magic incantations – this entire range of production is to be referred, not to each…
-
Tratado 28,37 (IV,4,37) — Efeitos ordinários e extraordinários (MacKenna)
—
37. We must not rob the universe of any factor in its being. If any of our theorists of to-day seek to explain the action of fire – or of any other such form, thought of as an agent – they will find themselves in difficulties unless they recognize the act to be the object’s…
-
Tratado 28,36 (IV,4,36) — O universo é um vivente que guarda vários poderes (MacKenna)
—
36. The Universe is immensely varied, the container of all the Reason-Principles and of infinite and diverse efficacies. In man, we are told, the eye has its power, and the bones have their varied powers, and so with each separate part of hand and of foot; and there is no member or organ without its…
-
Tratado 28,35 (IV,4,35) — Os poderes dos astros (MacKenna)
—
35. But we must give some explanation of these powers. The matter requires a more definite handling. How can there be a difference of power between one triangular configuration and another? How can there be the exercise of power from man to man; under what law, and within what limits? The difficulty is that we…
-
Tratado 28,34 (IV,4,34) — A influência do cosmo sobre o homem é moderada (MacKenna)
—
34. For ourselves, while whatever in us belongs to the body of the All should be yielded to its action, we ought to make sure that we submit only within limits, realizing that the entire man is not thus bound to it: intelligent servitors yield a part of themselves to their masters but in part…
-
Tratado 28,33 (IV,4,33) — Há um acordo neste vivente. A analogia da dança (MacKenna)
—
33. The Circuit does not go by chance but under the Reason-Principle of the living whole; therefore there must be a harmony between cause and caused; there must be some order ranging things to each other’s purpose, or in due relation to each other: every several configuration within the Circuit must be accompanied by a…
-
Tratado 28,32 (IV,4,32) — O universo é um vivente onde reina a simpatia (MacKenna)
—
32. If we can trace neither to material agencies (blind elements) nor to any deliberate intention the influences from without which reach to us and to the other forms of life and to the terrestrial in general, what cause satisfactory to reason remains? The secret is: firstly, that this All is one universally comprehensive living…
-
Tratado 28,31 (IV,4,31) — Classificação das ações e das paixões (MacKenna)
—
31. Our problem embraces all act and all experience throughout the entire kosmos – whether due to nature, in the current phrase, or effected by art. The natural proceeds, we must hold, from the All towards its members and from the members to the All, or from member to other member: the artificial either remains,…
-
Tratado 28,29 (IV,4,29) — A separação da alma e do corpo (MacKenna)
—
29. But – keeping to our illustration, by which the body is warmed by soul and not merely illuminated by it – how is it that when the higher soul withdraws there is no further trace of the vital principle? For a brief space there is; and, precisely, it begins to fade away immediately upon…
-
Tratado 28,28 (IV,4,28) — A cólera (MacKenna)
—
28. Thus much established, we may return on our path: we have to discuss the seat of the passionate element in the human being. Pleasures and pains – the conditions, that is, not the perception of them – and the nascent stage of desire, we assigned to the body as a determined thing, the body…
-
Tratado 28,27 (IV,4,27) — A terra tem um poder vegetativo, um poder sensitivo e um intelecto (MacKenna)
—
27. If the earth transmits the generative soul to growing things – or retains it while allowing a vestige of it to constitute the vegetal principle in them – at once the earth is ensouled, as our flesh is, and any generative power possessed by the plant world is of its bestowing: this phase of…
-
Tratado 28,26 (IV,4,26) — Sabe-se que a sensação não pode se fazer sem órgãos (4) (MacKenna)
—
26. Their knowledge of our prayers is due to what we may call an enlinking, a determined relation of things fitted into a system; so, too, the fulfillment of the petitions; in the art of magic all looks to this enlinkment: prayer and its answer, magic and its success, depend upon the sympathy of enchained…
-
Tratado 28,25 (IV,4,25) — Sabe-se que a sensação não pode se fazer sem órgãos (3) (MacKenna)
—
25. But the organ is not the only requisite to vision or to perception of any kind: there must be a state of the soul inclining it towards the sphere of sense. Now it is the soul’s character to be ever in the Intellectual sphere, and even though it were apt to sense-perception, this could…