Categoria: Eutidemo
-
ETD 283e-284e: A intervenção de Ctesipo
—
in Eutidemo(e) Al oír esto, se indignó Ctesipo por su amado y exclamó: —Extranjero de Turios, si decirlo no fuera más bien una grosería, te replicaría: «¡ojalá que te sucediera a ti!», ya que se te ha ocurrido proferir de mí y los demás semejante mentira —que yo querría que él estuviese muerto—, y cuyo solo…
-
Jowett: Euthydemus 292e-304b — Terceira discussão entre os sofistas
—
in EutidemoSoc. Thereupon, Crito, seeing that I was on the point of shipwreck, I lifted up my voice, and earnestly entreated and called upon the strangers to save me and the youth from the whirlpool of the argument ; they were our Castor and Pollux, I said, and they should be serious, and show us in sober…
-
Jowett: Euthydemus 293b-294b — Sofistas x Sócrates
—
in EutidemoWould you rather, Socrates, said he, that I should show you this knowledge about which you have been doubting, or shall I prove that you already have it ? What, I said, are you blessed with such a power as this ? Indeed I am. Then I would much rather that you should prove me to have…
-
Jowett: Euthydemus 300e-304b — Sócrates retoma a discussão
—
in EutidemoWhy do you laugh, Cleinias, I said, at such solemn and beautiful things ? Why, Socrates, said Dionysodorus, did you ever see a beautiful thing ? Yes, Dionysodorus, I replied, I have seen many. Were they other than the beautiful, or the same as the beautiful ? Now I was in a great quandary at having to answer…
-
Eutidemo
—
in EutidemoContra as falácias dialéticas dos sofistas. Resumo de Jean Brun No Eutidemo, em que Sócrates denuncia também a vaidade do saber enciclopédico dos sofistas, é-nos dito que, mesmo que existisse uma ciência capaz de tornar imortal, de nada serviria se não soubéssemos usar essa imortalidade. Precisamos, então, de um saber que ao mesmo tempo produza…
-
ETD 273c-277c: Dois Sofistas professores de virtude
—
in EutidemoSaludé efusivamente a ambos, puesto que hacía tiempo que no los veía, y dirigiéndome en seguida a Clinias, le dije: —Estos dos hombres, Clinias, que están aquí —Eutidemo y Dionisodoro—, son personas doctas que no se ocupan de insignificancias sino de asuntos importantes: conocen todo aquello concerniente a la guerra y que debe saber quien…
-
ETD 274e-275b: Como se coloca a questão
—
in Eutidemo—Pues de esta misma, Sócrates —contestó Dionisodoro. (275a) —Por lo tanto, Dionisodoro — agregué—, ¿sois en la actualidad los más capacitados para exhortar a los jóvenes a la filosofía1 y a la práctica de la virtud? —Así lo creemos, efectivamente, Sócrates. —Dejad entonces para otra ocasión —dije— el exhibirnos todas vuestras habilidades y dadnos ahora…
-
ETD 278e-282e: A felicidade e suas condições
—
in Eutidemo—¿No deseamos acaso todos nosotros, hombres, ser dichosos1? ¿O es ésta, tal vez, una de aquellas preguntas que hace un instante temía que provocaran el ridículo? En efecto, es sin duda cosa de locos plantearse siquiera semejante cuestión. ¿Quién no quiere ser dichoso?2. (279a) Ninguno —respondió Clinias. —Bien —repuse—, prosigamos; puesto que queremos ser dichosos,…
-
ETD 279c-280a: A boa sorte
—
in EutidemoMas yo, recordando, agregué: —Pero, ¡por Zeus!, ¡es posible que justamente hayamos omitido el mayor de los bienes! —¿Cuál? — ¡El éxito!, Clinias, aquello que todos, aún los menos perspicaces, dicen que es el mayor de los bienes. —Es verdad —dijo. Y yo, recapacitando, añadí: (d) —Poco faltó, hijo de Axíoco, para que hiciésemos el…
-
ETD 280b-280d: Posse e utilização
—
in Eutidemo(b) Llegamos, por fin, no sé cómo, a estar de acuerdo en que, en resumen, la cosa es así: quien dispone del saber no necesita por añadidura del éxito. Y una vez que nos pusimos de acuerdo en eso, volví a interrogarlo para ver qué sucedía con nuestras afirmaciones anteriores. —Habíamos convenido —recordé— que si…
-
ETD 280e-281e: Utilização correta
—
in Eutidemo(e) —Entonces, Clinias, ¿es suficiente sólo eso para ser feliz: poseer los bienes y usarlos? —Me parece que sí. —¿Y tanto si uno los usa correctamente —agregué—, como si no.? —Si los usa correctamente. — ¡Ah…, muy bien! Es peor, pues, a mi modo de ver, el daño que se produce si uno usa incorrectamente…
-
ETD 282a-282e: A sabedoria é ensinável
—
in Eutidemo(282a) —Pasemos entonces ahora — dije— a considerar lo que aún nos resta examinar. Puesto que por un lado deseamos todos ser felices1 —y se ha visto que llegamos a serlo a partir del uso de las cosas, o, mejor aún, del buen uso de ellas—, y que, por otro lado, era el conocimiento el…
-
Jowett: Euthydemus 290e-292e — Impasse da investigação
—
in EutidemoCri. And do you mean, Socrates, that the youngster said all this ? Soc. Are you incredulous, Crito ? Cri. Indeed, I am ; for if he did say so, then in my opinion he needs neither Euthydemus nor any one else to be his instructor. Soc. Perhaps I may have forgotten, and Ctesippus was the real answerer.…
-
ETD 285a-287e: Sócrates acalma os espíritos
—
in Eutidemo— ¡Por Zeus!, Dionisodoro, que yo precisamente no —dijo—, porque te estimo; pero te aconsejo, como ca-marada, e intento persuadirte, que jamás digas tan groseramente en mi presencia que quiero la muerte de aquellos que más aprecio. (285a) Como me parecieron bastante irritados el uno con el otro, comencé yo a bromear con Ctesipo y…
-
ETD 285d-286b: Ctesipo e Dionisodoro
—
in EutidemoDionisodoro contestó: — ¡Has hablado, Ctesipo, como si existiera el contradecir! (e) —¡Y por supuesto!, dijo. ¡Ya lo creo! ¿o acaso tú, Dionisodoro, piensas que no existe el contradecir1? —No eres tú, en todo caso — replicó—, quien podría demostrar que alguna vez has escuchado a dos hombres contradiciéndose recíprocamente. —Es cierto —dijo—, pero en…
-
ETD 287e-288b: A lição do debate
—
in Eutidemo— ¿Y qué otra cosa quieres que haya hecho —respondí—, sino equivocarme por imbecilidad? ¿o, tal vez, no me equivoqué y dije bien al afirmar que las expresiones tienen significado? ¿Qué dices? ¿Me he equivocado o no? Si no me he equivocado, ni siquiera tú, con todo tu saber, podrás refutarme, ni sabrás tampoco qué…
-
ETD 298b-300e: Ctesipo retoma o debate
—
in EutidemoCtesipo, tomando al vuelo la palabra, dijo: — ¿Y a vuestro padre, a su vez, no le ha sucedido lo mismo? —En lo más mínimo —respondió Eutidemo. —¿Es, pues —dijo—, el mismo? —El mismo, por cierto. —Lo lamentaría, si así fuese. Pero, dime, Eutidemo, ¿es él sólo mi padre o también el de los demás…
-
ETD 288d-290d: Em que condições uma arte é capaz de nos tornar feliz?
—
in Eutidemo—Y tú, Clinias —dije—, recuérdame dónde lo habíamos dejado. Me parece que más o menos en este punto: habíamos, finalmente, aceptado que era necesario filosofar, ¿no es cierto? —Sí —contestó. —Y la filosofía era adquisición de conocimiento, ¿no es así?, agregué. —Sí —dijo. —¿Cuál será entonces el conocimiento que haríamos bien en adquirir? (e) ¿No…
-
ETD 290e-292e: Impasse da conversa
—
in Eutidemo(e) CRITÓN. — ¿Qué estás diciendo, Sócrates? ¿Ese joven habló así? Sócrates.— ¿No lo crees, Critón? CRITÓN.— ¡Por Zeus que no! Pues en mi opinión, si verdaderamente pronunció esas palabras, no tiene él necesidad para su educación ni de Eutidemo ni de ningún otro. SÓCRATES. — Entonces., ¿habrá sido, ¡por Zeus!, Ctesipo el que las…
-
ETD 292e-304b: Terceiro debate entre Sofistas e Sócrates
—
in EutidemoCRITÓN.— ¡Por Zeus!, Sócrates, parece que os habíais metido en un bonito atolladero. (293a) Sócrates.— Así es, Critón, y hasta yo mismo, cuando me vi atrapado en semejante atolladero, pedí a gritos la ayuda dé los extranjeros, invocándolos como si fueran Dioscuros1, para que nos salvaran, a mí y a mi joven compañero, de esa…