Categoria: Eutífron
-
EUT 11e-12c: O gênero do Piedoso
—
in EutífronSÓC. — Examina si no te parece a ti necesario que lo pío sea justo. EUT. — Sí me lo parece. SÓC. — ¿Acaso todo lo justo es pío o bien todo lo pío es justo, pero no todo lo justo es pío, sino que una parte de ello es pío y la otra parte…
-
Jowett: EUT 2a-5c — Natureza da acusação contra Sócrates
—
in EutífronEuthyphro. Why have you left the Lyceum, Socrates ? and what are you doing in the Porch of the King Archon ? Surely you cannot be concerned in a suit before the King, like myself ? Socrates. Not in a suit, Euthyphro ; impeachment is the word which the Athenians use. Euth. What ! I…
-
Victor Cousin : L’Euthyphron – ARGUMENT PHILOSOPHIQUE
—
in Eutífron1846 Oeuvres de Platon. Traduites par Victor Cousin (Volume 1-2) L’Euthyphron : ARGUMENT PHILOSOPHIQUE. Dieu n’étant que le bien lui-même, l’ordre moral pris substantiellement, toutes les vérités morales s’y rapportent comme les rayons au centre, les modifications au sujet qui les fait être et qu’elles manifestent. Loin donc de se combattre, la morale et la…
-
Jowett: EUTHYPHRO
—
in EutífronEUTHYPHRO Persons of the Dialogue : SOCRATES ; EUTHYPHRO. Scene : The Porch of the King Archon In the Meno, Anytus had parted from Socrates with the significant words: ‘That in any city, and particularly in the city of Athens, it is easier to do men harm than to do them good’ (94 E); and…
-
Jowett: EUT 15c-16a — Epílogo
—
in EutífronSoc. Then we must begin again and ask, What is piety ? That is an enquiry which I shall never be weary of pursuing as far as in me lies ; and I entreat you not to scorn me, but to apply your mind to the utmost, and tell me the truth. For, if any…
-
Jowett: EUT 11e-14a — Tereceira tentativa de definição da piedade
—
in EutífronSoc. And is, then, all which is just pious ? or, is that which is pious all just, but that which is just, only in part and not all, pious ? Euth. I do not understand you, Socrates. Soc. And yet I know that you are as much wiser than I am, as you are…
-
Jowett: EUT 14a-15c — Última tentativa de definição da piedade
—
in EutífronEuth. I have told you already, Socrates, that to learn all these things accurately will be very tiresome. Let me simply say that piety or holiness is learning, how to please the gods in word and deed, by prayers and sacrifices. Such piety, is the salvation of families and states, just as the impious, which…
-
Jowett: EUT 11b-14a — Impasse e nova tentativa de definição da piedade
—
in EutífronEuth. I really do not know, Socrates, how to express what I mean. For somehow or other our arguments, on whatever ground we rest them, seem to turn round and walk away from us. Soc. Your words, Euthyphro, are like the handiwork of my ancestor Daedalus ; and if I were the sayer or propounder…
-
Jowett: EUT 6e-11b — Nova tentativa de definição da piedade
—
in EutífronEuth. I will tell you, if you like. Soc. I should very much like. Euth. Piety, then, is that which is dear to the gods, and impiety is that which is not dear to them. Soc. Very good, Euthyphro ; you have now given me the sort of answer which I wanted. But whether what…
-
Jowett: EUT 9e-11b — Exame crítico
—
in EutífronSoc. Ought we to enquire into the truth of this, Euthyphro, or simply to accept the mere statement on our own authority and that of others ? What do you say ? Euth. We should enquire ; and I believe that the statement will stand the test of enquiry. Soc. We shall know better, my…
-
EUT 15c-16a: Epílogo
—
in EutífronSÓC. — Por tanto, tenemos que examinar otra vez desde el principio qué es lo pío, porque yo, en lo que de mi depende, no cederé hasta que lo sepa. No me desdeñes, sino aplica, de todos modos, tu mente a ello lo más posible y dime la verdad. En efecto, tú lo conoces mejor…
-
EUT 14c-15a: Caráter da oração e do sacrifício
—
in EutífronSÓC. — ¿Sacrificar no es ofrecer dones a los dioses, y orar, hacerles peticiones? EUT. — Exactamente, Sócrates. SÓC. — Luego, según este razonamiento, la piedad sería la ciencia de las peticiones y ofrendas a los dioses. EUT. — Has comprendido muy bien, Sócrates, lo que he dicho. SÓC. — Estoy deseoso de tu sabiduría,…
-
EUT 14a-15c: Última tentativa de definição da piedade
—
in EutífronEUT. — Ya te he dicho antes, Sócrates, que supone bastante esfuerzo aprender con precisión cómo son todas estas cosas. Sin embargo, te digo, simplemente, que si se sabe decir y hacer lo que complace a los dioses, orando y haciendo sacrificios, éstos son los actos piadosos y ellos salvan a las familias en privado…
-
EUT 13d-14a: Segundo tempo: definição corrigida da piedade
—
in EutífronSÓC. — Bien. ¿Pero qué clase de cuidado de los dioses sería la piedad? EUT. — El que realizan los esclavos con sus dueños, Sócrates. SÓC. — Ya entiendo; sería, según parece, una especie de servicio a los dioses. EUT. — Ciertamente. SÓC.— ¿Puedes decirme entonces: el servicio a los médicos es un servicio para…
-
EUT 12c-13d: A diferença específica: primeiro tempo
—
in EutífronSÓC. — Pues algo semejante decía yo antes al preguntarte si acaso donde está lo justo, está también lo pío. O bien, donde está lo pío, allí también está lo justo, pero donde está lo justo no todo es pío, pues lo pío es una parte de lo justo. ¿Debemos decirlo así, o piensas tú…
-
EUT 4e-5c: A questão da piedade
—
in EutífronSÓC. — ¿Y tú, Eutifrón, por Zeus, crees tener un conocimiento tan perfecto acerca de cómo son las cosas divinas y los actos píos e impíos, que, habiendo sucedido las cosas según dices, no tienes temor de que, al promoverle un proceso a tu padre, no estés a tu vez haciendo, tú precisamente, un acto…
-
EUT 11b-14a: Impasse na definição de piedade
—
in EutífronEUT. — No sé cómo decirte lo que pienso, Sócrates, pues, por así decirlo, nos está dando vueltas continuamente lo que proponemos y no quiere permanecer donde lo colocamos. SÓC. — Lo que has dicho, Eutifrón, parece propio de nuestro antepasado Dédalo. Si hubiera dicho yo esas palabras y las hubiera puesto en su sitio,…
-
EUT 9e-11b: Exame crítico da piedade
—
in EutífronSÓC. — ¿No es cierto que debemos examinar, Eutifrón, si, a su vez, esto está bien dicho, o bien debemos dejarlo? De este modo aceptamos, tanto en nosotros como en los otros, el que, si simplemente uno dice que algo es así, admitimos que es así. ¿Acaso debemos examinar qué dice el que así habla?…
-
EUT 8a-9e: Correção da definição de piedade
—
in EutífronSÓC. — Luego no respondiste a lo que yo te preguntaba, mi buen amigo; en efecto, yo no preguntaba qué es lo que, al mismo tiempo, es pío e impío. Según parece lo que es agradable a los dioses es también odioso para los dioses. De esta manera, Eutifrón, si llevas a cabo lo que…
-
EUT 6e-11b: Nova tentativa de definição da piedade
—
in EutífronEUT. — Pues, si así lo quieres, Sócrates, así voy a decírtelo. SÓC. — Ciertamente, es lo que quiero. EUT. — Es, ciertamente, pío lo que agrada a los dioses, y lo que no les agrada es impío. SÓC. — Perfectamente, Eutifrón; ahora has contestado como yo buscaba que contestaras. Si realmente es verdad, no…