Categoria: Fédon
-
Platão (Fédon:65a-66a) – o obstáculo corporal
—
in FédonE como referência à aquisição do conhecimento? O corpo constitui ou não constitui obstáculo, quando chamado para participar da pesquisa? O que digo é o seguinte: a vista e o ouvido asseguram aos homens alguma verdade? Ou será certo o que os poetas não se cansam de afirmar, que nada vemos nem ouvimos com exatidão?…
-
Jowett: Phaedo (84b-88b) — Aprofundamento do problema
—
in FédonWhen Socrates had done speaking, for a considerable time there was silence ; he himself and most of us appeared to be meditating on what had been said ; only Cebes and Simmias spoke a few words to one another. And Socrates observing this asked them what they thought of the argument, and whether there…
-
Fédon 114c-116a — Lição do mito
—
in FédonDo que vos expusemos, Símias, precisamos tudo fazer para em vida adquirir virtude e sabedoria, pois bela é a recompensa e infinitamente grande a esperança. Afirmar, de modo positivo, que tudo seja como acabei de expor, não é próprio de homem sensato; mas que deve ser assim mesmo ou quase assim no que diz respeito…
-
Jowett: Phaedo (69e-84b) — A sobrevivência das almas
—
in FédonCebes answered : I agree, Socrates, in the greater part of what you say. But in what relates to the soul, men are apt to be incredulous ; they fear that when she leaves the body her place may be nowhere, and that on the very day of death she may be destroyed and perish…
-
Jowett: Phaedo (61c-69e) — O filósofo diante da morte
—
in FédonSimmias said : What a message for such a man I having been a frequent companion of his, I should say that, as far as I know him, he will never take your advice unless he is obliged. Why, said Socrates, — is not Evenus a philosopher ? I think that he is, said Simmias.…
-
Jowett: Phaedo (57a-61c) — Prólogo
—
in FédonEchecrates. Were you yourself, Phaedo, in the prison with Socrates on the day when he drank the poison ? Phaedo. Yes, Echecrates, I was. Ech. I wish that you would tell me about his death. What did he say in his last hours ? We were informed that he died by taking poison, but no…
-
Chambry: Phédon 57a-61b — Prólogo
—
in FédonÉCHÉCRATE: I. — Étais-tu toi-même, Phédon, aux côtés de Socrate le jour où il but le poison dans sa prison, ou est-ce un autre qui t’a renseigné ? PHÉDON: J’y étais moi-même, Échécrate. ÉCHÉCRATE: Eh bien, que dit-il, à ses derniers moments, et comment mourut-il ? J’aurais plaisir à l’entendre. Car, parmi les citoyens de…
-
Chambry: Phédon
—
in FédonPHÉDON (ou De l’âme ; genre moral) Traduction Émile Chambry PERSONNAGES : ÉCHÉCRATE, PHÉDON, APOLLODORE, SOCRATE, CÉBÈS, SIMMIAS, CRITON, LE SERVITEUR DES ONZE.
-
A Alma no Fédon
—
in Fédon(Excertos de Rachel Gazolla de Andrade, “Platão, o Cosmo, o Homem e a Cidade”) No Fédon, um diálogo que, segundo Festugière, é um estudo sobre a filosofia como meditação sobre a morte1, Sócrates tenta explicar aos seus amigos seu destemor diante do cumprimento da sentença condenatória que se aproxima. Para tanto, aborda a questão da…
-
Fédon (Brisson)
—
in Fédon(BRISSON, Luc (dir). Platon. Oeuvres complètes. Paris: Flammarion, 2012, p. 1171-1172) Embora nos faça testemunhar a morte de Sócrates, o Fédon não é uma tragédia. Porque antes de beber o veneno, Sócrates falou o dia todo com seus seguidores, como só ele sabia fazer. Ele falou da morte, não da sua morte, ele não se…
-
Fédon 78c-79d — objeto do saber é imutável, o da sensação mutável
—
in FédonExcerto de Phédon, 78c-79d, trad. M. Dixsaut, GF-Flammarion, 1991, p. 240-242. (Versão em português) — Alors, dit Socrate, portons-nous vers le point où nous étions arrivés lors de notre précédent raisonnement. Cette essence, — c’est de sa manière d’être dont nous rendons un juste compte et lorsque nous questionnons et lorsque nous répondons —, est-ce…
-
Fédon 65a-66a — o corpo só faz perturbar
—
in FédonExcerto de Phédon, 65a-66a, trad. M. Dixsaut, GF-Flammarion, 1991, p. 214-216. Versão em português — Bon. Et quand il s’agit de se mettre à penser ? Le corps fait-il, ou non, obstacle, quand, poursuivant une recherche, on s’avise de l’y associer ? Je veux dire à peu près ceci : la vue, ou encore l’ouïe,…
-
Jowett: PHAEDO
—
in FédonPHAEDO Persons of the Dialogue : PHAEDO, who is the narrator of the dialogue to ECHECRATES of Phlius ; SOCRATES ; APOLLODORUS ; SIMMIAS ; CEBES ; CRITO ; Attendant of the Prison. Scene : The Prison of Socrates. Place of the narration : Phlius
-
Fédon: Plano do diálogo
—
in FédonPhaedon path:/Fedao-57a-61c|O prólogo (57a-58d) path:/Fedao-57a-61c|A introdução do relato (58e-61c) path:/Fedao-61c-69e|A apologia (61c-69e) O absurdo reposto em seu lugar A opinião dos filósofos Virtudes ilusórias e virtudes verdadeiras path:/Fedao-69e-84b|O devir, passagem entre dois contrários (69e-72e) path:/Fedao-72e-78b|A reminiscência (72e-77a) Intermezzo (77a-78b) path:/Fedao-78b-84b|A alternativa (78b-84b) Intermezzo (84b-85b) A objeção de Simmias (85b-86d) path:/Fedao-84b-88b|A objeção de Cebes (85e-88b) Intermezzo…
-
Chambry: Phédon 107d-118a — Mito do destino final das almas
—
in FédonOn dit en effet qu’après la mort, le démon que le sort a attaché à chaque homme durant sa vie se met en devoir de le conduire dans un lieu où les morts sont rassemblés pour subir leur jugement, après quoi ils se rendent dans l’Hadès avec ce guide qui a mission d’emmener ceux d’ici-bas…
-
Chambry: Phédon 102b-107d — O problema dos contrários
—
in FédonPHÉDON L. — Autant que je m’en souviens, quand on lui eut accordé cela et qu’on fut tombé d’accord sur l’existence réelle de chacune des formes, et que c’est de la participation que les autres choses ont avec elles qu’elles tirent leur dénomination, alors il posa cette question « Si tu admets ce que je…
-
Chambry: Phédon 88b-102b — Retomada do debate. Misologia. Geração e Corrupção.
—
in FédonXXXVIII. — Leurs discours produisirent sur nous une impression désagréable, comme nous l’avouâmes plus tard entre nous : fortement convaincus par le raisonnement antérieur, nous nous sentions de nouveau troublés par eux et précipités dans le doute, à l’égard non seulement de ce qui avait été dit jusqu’ici, mais encore de ce qu’on allait dire…
-
Chambry: Phédon 84b-88b — Aprofundamento do problema
—
in FédonXXXV. — Ces paroles de Socrate furent suivies d’un silence qui dura longtemps. Lui-même était visiblement absorbé par ce qui avait été dit au cours de l’entretien et la plupart d’entre nous l’étaient aussi. Cependant Cébès et Simmias s’entretenaient entre eux à voix basse. Socrate, s’en étant aperçu, s’adressa à tous les deux « Hé…
-
Chambry: Phédon 69e-84b — A sobrevivência das almas
—
in FédonXIV. — Quand Socrate eut ainsi parlé, Cébès prit la parole et dit : « Tout cela, Socrate, me paraît bien dit ; mais en ce qui regarde l’âme, les hommes ont grand-peine à le croire. Ils se disent que peut-être, quand elle est séparée du corps, elle n’est plus nulle part et qu’elle se…
-
Chambry: Phédon 61c-69e — O filósofo diante da morte
—
in FédonV. — Voilà, Cébès, l’explication que je te charge de donner à Évènos, avec mes salutations, en ajoutant que, s’il est sage, il me suive le plus vite possible. Car je m’en vais, paraît-il, aujourd’hui : c’est l’ordre des Athéniens. » Simmias se récria : « Quelle recommandation, Socrate, fais-tu là à Évènos ! J’ai…