Categoria: Lísis
-
Primeira conversa com Lisis: o saber, condição da amizade
—
in LísisActo continuo iba a preguntarle cuál era el más justo y el más sabio; pero llegó uno, que obligó a Menexenes a marcharse, so pretexto de que el maestro de palestra le llamaba, porque creo que estaba encargado de la vigilancia del sacrificio. Luego que se retiró Menexenes,1 me dirigí a Lisis. —Dime, Lisis, tu…
-
Lis 205d-206b: Notas de Sócrates
—
in LísisEn escuchando esto, dije: -¡Ridículo Hipotales! ¿Antes de haber vencido compones y cantas tu propio encomio? -Es que no es para mí mismo, dijo, para quien compongo y canto. -Eso es lo que tú te crees, le dije. -¿Qué es lo que pasa entonces?, preguntó. -Más que a nadie, dije, apuntan a ti esos cantos,…
-
Lis 203a-207d: Prólogo
—
in LísisSÓCRATES Marchaba yo de la Academia derecho al Liceo1 por el camino que, pegado a ella, va por fuera de la muralla, cuando, al encontrarme junto a la poterna donde la fuente de Panope, me tropecé a Hipotales el de Jerónimo y a Ctesipo el Peanio y a otros jóvenes que con ellos estaban reunidos.…
-
Finalidade da amizade
—
in LísisAmbos lo confesaron, y convinieron en que así era absolutamente. Yo mismo me consideré dichoso y me di por satisfecho, como el cazador que asegura su presa; mas después, yo no sé cómo, concebí una terrible sospecha de que no habíamos descubierto la verdad. Y como de repente y turbado, dije: —¡Ah! Lisis y Menexenes,…
-
Tendência do semelhante para o semelhante
—
in LísisQueriendo, pues, dar alguna tregua a Menexenes, encantado como estaba yo del deseo de instruirse que manifestaba Lisis, emprendí con éste la conversación. —Lisis, le dije, creo que tienes razón, y que si hubiéramos dirigido mejor nuestra indagación, no nos habríamos extraviado, como ha sucedido. Dejemos, pues, este camino; porque para mí una indagación se…
-
Azcárate: Lisis
—
in LísisExcertos das obras completas de Platão, por Patricio de Azcárate Sócrates: Iba de la Academia al Liceo1 por el camino de las afueras a lo largo de las murallas, cuando al llegar cerca de la puerta pequeña que se encuentra en el origen del Panopo, encontré a Hipotales, hijo de Hierónimo, y a Ctesipo del…
-
Sócrates coloca o problema da amizade
—
in LísisMe dirigí a Menexenes, y le dije; hijo de Domofon, ¿cuál de vosotros dos es de más edad? —No estamos de acuerdo en este punto, dijo. —¿Disputáis también acerca de cuál es el más noble? —Sí, ciertamente. —¿También disputareis sobre cuál es el más hermoso? Ambos se echaron a reír. —No os preguntaré, repliqué yo,…
-
Lisis
—
in LísisSobre a amizade. Contra os sofistas Resumo de Jean Brun No Lísis, Sócrates discute com um homem novo e o diálogo trata da amizade. A amizade é uma procura do bem, bem que é desejado porque fazemos a experiência de um mal. Mas visto que a amizade persiste apesar desse mal cessar, é porque visa…
-
Jowett: LYSIS
—
in LísisLYSIS, or, Friendship Persons of the Dialogue : SOCRATES, who is the narrator ; MENEXENUS ; HIPPOTHALES ; LYSIS ; CTESIPPUS. Scene : A newly-erected Palaestra outside the walls of Athens. I was going from the Academy straight to the Lyceum, intending to take the outer road, which is close under the wall. When I…
-
Lis 204b-205d: O amor de Hipotales pelo jovem Lisis
—
in LísisAl ser preguntado así, se ruborizó y yo le dije: -Oh Hipotales, hijo de Jerónimo, no tienes por qué decirme si estás o no enamorado de alguno. Porque bien sabes que no es que hayas empezado ahora a amar, sino que ya vas muy adelantado en el amor. Negligente y torpe como soy para la…