====== Destino ====== //Abel Jeannière// === O caráter como daimon === Discute-se a tradução da palavra ethos por caráter ou por morada, aceitando-se a tradução clássica. * A tradução clássica é preferida à de Heidegger, que traduz ethos por morada, apesar de essa palavra poder ter esse sentido em Homero, Hesíodo e Heródoto. * Heidegger apoia-se numa anedota relatada por Aristóteles, onde Heráclito, simplesmente ocupado a se aquecer no forno de um padeiro, acolhe estrangeiros que se espantam com sua atitude familiar com estas palavras: aqui também os deuses estão presentes. * Heidegger chega a extrair do fragmento o sentido de que a morada (onde o homem está na costumeira) é para ele um domínio aberto à presença do deus (do inaudito). * Não é impossível que Heráclito tenha jogado com a ambiguidade da palavra ethos, mas o que é então visado, ao mesmo tempo que o sentido primeiro desenvolvido, é a identificação da morada humana ao logos, como lei do mundo ao mesmo tempo que lei moral. * O ethos é daimon, e não somente aberto ao daimon.