9. ¿Qué son, entonces, en esa Inteligencia una, las cosas que nosotros separamos al pensarlas? Conviene que las presentemos inmóviles, como si contemplásemos en la unidad de una ciencia todo lo que esta ciencia contiene. Este mundo visible es un ser animado que contiene en sí mismo todos los seres animados, pero que obtiene su ser y todo lo que él es de otro mundo que, a su vez, hay que referir a la Inteligencia. Es necesario, pues, que la Inteligencia contenga en sí misma el modelo del mundo y que sea ella también un mundo inteligible, ese mundo al que llama Platón en el Timeo el Animal en sí. Porque, una vez dada una razón seminal animada y la materia que recibe esta razón, necesariamente se producirá un ser animado. Y, del mismo modo, una vez dada la naturaleza intelectual que contiene en sí todas las potencias, si nada lo impide y ningún ser se interpone entre ella y el ser que puede recibirla, necesariamente ese ser quedará ordenado y la naturaleza actuará de ordenadora. Verdaderamente nuestro mundo ordenado contiene las formas ya divididas, esto es, en un lugar un hombre y en otro el sol; allí, en cambio, lo que está en la unidad es todo.
Enéada V, 9, 9 — A unidade do Intelecto e as Formas
- Bouillet: Tratado 5 (V, 9) – DE L’INTELLIGENCE, DES IDÉES ET DE L’ÉTHER
- Enéada V, 9 – Sobre o Intelecto, as ideias e aquilo que é
- Enéada V, 9, 1 — Três gêneros de homens
- Enéada V, 9, 10 — As Formas e o mundo inteligível.
- Enéada V, 9, 11 — Há Formas dos produtos da técnica?
- Enéada V, 9, 12 — Há Formas dos indivíduos?
- Enéada V, 9, 13 — Há Formas de coisas que não se encontram no sensível?
- Enéada V, 9, 14 — Há Formas das coisas sem valor e compostos acidentais?
- Enéada V, 9, 2 — Qual é o lugar além do mundo d’aqui de baixo?
- Enéada V, 9, 3 — A natureza do Intelecto.