12. All that thus proceeds from the supernal combines into a unity and every existing entity takes something from this blended infusion so that the result is the thing itself plus some quality. The effluence does not make the horse but adds something to it; for horse comes by horse, and man by man: the sun plays its part no doubt in the shaping, but the man has his origin in the Human-Principle. Outer things have their effect, sometimes to hurt and sometimes to help; like a father, they often contribute to good but sometimes also to harm; but they do not wrench the human being from the foundations of its nature; though sometimes Matter is the dominant, and the human principle takes the second place so that there is a failure to achieve perfection; the Ideal has been attenuated.
MacKenna: Tratado 52,12 (II,3,12) — Influências dos astros misturam-se a matéria
- Enéada II, 3, 15 — A alma superior faz escolhas antes de vir no universo
- Enéada II, 3, 16 — A alma governa o universo segundo uma razão
- Enéada II, 3, 17 — A alma produz sem reflexão
- Enéada II, 3, 18 — Os males são necessário e úteis
- Enéada II, 3, 2 — Se os astros são inanimados…
- Enéada II, 3, 3 — Os astros não influenciados pelos lugares
- Enéada II, 3, 4 — Os astros não influenciados pelas configurações
- Enéada II, 3, 5 — O calor e o frio, o dia e a noite, e as fases lunares não têm efeitos
- Enéada II, 3, 6 — É absurdo que os astros obedeçam a configurações
- Enéada II, 3, 7 — Existe uma adivinhação pelos astros