Tratado 28,25 (IV,4,25) — Sabe-se que a sensação não pode se fazer sem órgãos (3) (MacKenna)

25. But the organ is not the only requisite to vision or to perception of any kind: there must be a state of the soul inclining it towards the sphere of sense.

Now it is the soul’s character to be ever in the Intellectual sphere, and even though it were apt to sense-perception, this could not accompany that intention towards the highest; to ourselves when absorbed in the Intellectual, vision and the other acts of sense are in abeyance for the time; and, in general, any special attention blurs every other. The desire of apprehension from part to part – a subject examining itself – is merely curiosity even in beings of our own standing, and, unless for some definite purpose, is waste of energy: and the desire to apprehend something external – for the sake of a pleasant sight – is the sign of suffering or deficiency.

Smelling, tasting flavours (and such animal perceptions) may perhaps be described as mere accessories, distractions of the soul, while seeing and hearing would belong to the sun and the other heavenly bodies as incidentals to their being. This would not be unreasonable if seeing and hearing are means by which they apply themselves to their function.

But if they so apply themselves, they must have memory; it is impossible that they should have no remembrance if they are to be benefactors, their service could not exist without memory.