THE SOUL DOES NOT EVEN REMEMBER HERSELF.
2. Granted. But does the soul remember herself? Probably not. He who contemplates the intelligible world does not remember who he is; that, for instance, he is Socrates, that he is a soul or an intelligence. How indeed would he remember it? Entirely devoted to the contemplation of the intelligible world, he does not by thought reflect back upon himself; he possesses himself, but he applies himself to the intelligible, and becomes the intelligible, in respect to which he plays the part of matter. He assumes the form of the object he is contemplating, and he then is himself only potentially. Actually, he is himself only when he thinks the intelligible. When he is himself only, he is empty of all things, because he does not think the intelligible; but if by nature he is such that he is all things, in thinking himself, he thinks all things. In this state, seeing himself actually by the glance he throws on himself, he embraces all things in this intuition; on the other hand, by the glance he throws on all things, he embraces himself in the intuition of all things.
IN THE INTELLIGIBLE SELF-DIRECTION OF THOUGHT IS NOT CHANGEABLENESS.
Under the above circumstances, the soul changes thoughts — something that we above refused to admit. Intelligence is indeed immutable; but the soul, situated on the extremities of the intelligible world, may undergo some change when she reflects upon herself. Indeed, what applies to the immutable necessarily undergoes some change in respect to it, because it does not always remain applied to it. To speak exactly, there is no change when the soul detaches herself from the things that belong to her to turn towards herself, and conversely; for the soul is all things, and the soul forms but one thing with the intelligible. But when the soul is in the intelligible world, she becomes estranged from herself and from all that belongs to her; then, living purely in the intelligible world, she participates in its immutability, and she becomes all that it is; for, as soon as she has raised herself to this superior region, she must necessarily unite herself to Intelligence, towards which she has turned, and from which she is no longer separated by an intermediary. On rising towards intelligence, the soul attunes herself to it, and consequently unites herself with it durably, in a manner such that both are simultaneously single and double. In this state the soul cannot change; she is immutably devoted to thought, and she simultaneously has self-consciousness, because she forms a unity with the intelligible world.
- Tratado 28 (IV, 3, 1) – PSYCHOLOGY OBEYS THE PRECEPT “KNOW THYSELF” (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 2) – CONFORMITY TO THE UNIVERSAL SOUL IMPLIES THAT THEY ARE NOT PARTS OF HER (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 3) – ARE INDIVIDUAL SOULS PART OF THE WORLD-SOUL? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 4) – INTELLECTUAL DIFFICULTY OF THE SOUL BEING ONE AND YET IN ALL BEINGS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 5) – SOULS RETAIN BOTH THEIR UNITY AND DIFFERENCES ON DIFFERENT LEVELS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 6) – WHY SHOULD CREATION BE PREDICATED OF THE UNIVERSAL SOUL AND NOT OF THE HUMAN? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 7) – DIFFERENCE BETWEEN INDIVIDUAL AND UNIVERSAL SOULS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 3, 8) – SYMPATHY BETWEEN INDIVIDUAL AND UNIVERSAL SOUL (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 1-5) – A memória em sua relação à união da alma e do corpo (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 1) – SPEECH OF SOUL IN THE INTELLIGIBLE WORLD (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 10) – JUPITER MAY BE TAKEN IN A DOUBLE SENSE (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 11) – RATIOCINATION HAS NO PLACE IN THE WORLD-SOUL (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 12) – WISDOM, IN THE WORLD-SOUL DOES NOT IMPLY REASONING AND MEMORY (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 13) – IN THE WORLD-SOUL WISDOM IS THE HIGHEST AND NATURE THE LOWEST (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 14) – THERE IS CONTINUITY BETWEEN NATURE AND THE ELEMENTS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 15) – HOW CAN TIME BE DIVIDED WITHOUT IMPLYING DIVISION OF THE SOUL’S ACTION? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 16) – EVEN THE PRIORITY OF ORDER IMPLIES A TEMPORAL CONCEPTION? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 17) – THE INTELLECTUAL DIFFERENCES BETWEEN THE WORLD-SOUL, AND SOULS OF STARS, EARTH AND MEN (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 18-29) – O prazer e a dor, o desejo e a cólera em sua relação à união da alma e do corpo (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 18) – THE BODY IS NOT US, BUT OURS (Guthrie)