MAGIC OCCURS BY LOVE WORKING AS SYMPATHY.
40. But how shall we explain the enchantments of magic? By the sympathy that things have for each other, the accord of those that are similar, the struggle of those that are contrary, the variety of the powers of the various beings which contribute to the formation of a single organism; for many things are attracted towards each other and are mutually enchanted, without the intervention of a magician. The real magic is the Love that reigns in the universe, with its contrary of Hate. The first magician, him whom men consult to act by the means of his philtres and enchantments, is Love; for it is from the natural mutual love of all things, and from the natural power they have to compel each others’ love, that is derived the efficaciousness of the art of inspiring love by employing enchantments. By this art, magicians bring together the natures which have an innate love for each other; they unite one soul to another as one cross-fertilizes distant plants; by employing (symbolic) figures which possess special virtues; by themselves taking certain attitudes, they noiselessly attract the powers of other beings, and induce them to conspire to unity so much the easier as they themselves are in unity. A being of the same disposition, but located outside of the universe, could neither by magic attractions fascinate, nor by his influence enchain any of the things contained in the world; on the contrary, from the moment that he is not a stranger to the world, he can attract towards himself other beings, knowing their mutual relations and attractions within the universal organism. There are indeed invocations, songs, words, (symbolic) figures, and, for instance, certain sad attitudes and plaintive tones which exert a natural attraction. Their influence extends even to the soul — I mean, the irrational soul; for neither the will nor the reason permit themselves to be subdued by the charms of music. This magic of music does not arouse any astonishment; nevertheless those who play or sing, charm and inspire love unintentionally. Nor does the virtue of prayers depend on their being heard by Beings that make free decisions; for these invocations do not address themselves to free-will. Thus when a man is fascinated by a serpent, he neither feels nor understands the influence exerted on him; he perceives what he has felt only after having experienced it — the governing part of the soul cannot anyway experience anything of the kind. Consequently when an invocation is addressed to a Being, some thing results; either for him who makes this invocation, or for some other person.
- Tratado 28 (IV, 4, 19) – THE SOUL FEELS THE PASSIONS WITHOUT EXPERIENCING THEM (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 2) – THE SOUL DOES NOT EVEN REMEMBER HERSELF (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 20) – THE APPETITES ARE LOCATED NEITHER IN BODY NOR SOUL, BUT IN THEIR COMBINATION (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 21) – DESIRES ARE PHYSICAL, BECAUSE CHANGEABLE IN HARMONY WITH THE BODY (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 22) – RELATION OF DESIRE-FUNCTION TO THE VEGETATIVE POWERS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 23) – CONCEPTIVE THOUGHT DEMANDS THE INTERMEDIARY PROCESS OF SENSATION (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 24) – ARE THE SENSES GIVEN US ONLY FOR THE SAKE OF UTILITY? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 25) – IF SENSATION IS A SOUL-DISTRACTION, THE STARS WOULD NOT INDULGE THEREIN (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 26) – THE EARTH FEELS AND DIRECTS BY THE LAWS OF SYMPATHETIC HARMONY (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 27) – ANALYSIS OF THE EARTH’S PSYCHOLOGY (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 28) – DOES THE IRASCIBLE POWER ALSO ORIGINATE IN THE BODY? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 29) – WHEN THE SOUL LEAVES THE BODY, SHE LEAVES A TRACE OF LIFE (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 3) – THE SOUL BECOMES WHAT SHE REMEMBERS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 30-45) – A influência dos astros é devida à simpatia (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 30) – STARS, AS WELL AS THE SUN, HAVE PRAYERS ADDRESSED TO THEM (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 31) – NATURAL ACTIONS ARE BOTH ON WHOLES AND ON PARTS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 32) – HAVING CONFUTED ASTROLOGY AND DEVILTRY, WORLD INFLUENCE IS ATTRIBUTED TO THE WORLD-SOUL (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 33) – THE STARS’ MOTIONS COMPARED TO A PREARRANGED DANCE (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 34) – THE INFLUENCE OF THE UNIVERSE SHOULD BE PARTIAL ONLY (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 35) – EARTHLY EVENTS SHOULD NOT BE ATTRIBUTED TO THE STARS’ BODY OR WILL (Guthrie)