EVERY BEING THEREFORE IS A SPECIALIZED ORGAN OF THE UNIVERSE.
45. This discussion teaches us that each one of the beings contained in the universe contributes to the purpose of the universe by its “actions” and “passions” according to its nature and dispositions, as, in an organism, each organ contributes to the final purpose of the entire body, by fulfilling the function assigned to it by its nature and constitution. From this each organ derives its place and role, and besides communicates something else to the other organs, and from them receives all that its nature would allow. Somehow, all the organs feel what is going on in the others, and if each of them became an organism, it would be quite ready to fulfil the function of an organism, which function differs from that of being merely an organ.
HUMAN NATURE IS INTERMEDIATE, SUFFERING WITH THE WHOLE, BUT ALSO ACTING ON IT.
We are thus shown our condition. On the one hand, we exercise a certain action on the whole; on the other, we not only experience the passions that it is natural for our body to experience in its relations with other bodies, but we also introduce into these relations the soul which constitutes us, bound as we are to the kindred things which surround us by our natural resemblance to them. Indeed, by our souls and dispositions we become, or rather, we already are similar on one hand to the inferior beings of the demonic world, and on the other, to the superior beings of the intelligible world. Our nature cannot be ignored, therefore. Not all of us receive, not all of us give the same thing. How indeed could we communicate to others the good, if we do not possess it? or receive it, if our nature was not capable of it?
BY A SECRET ROAD EACH ONE IS LED TO DIVINE RETRIBUTION.
Thus the evil man shows what he is, and he is by his nature impelled towards what already dominates him, both while he is here below, or after he has left this place; when he passes into the place towards which his inclinations draw him. The virtuous man, on the contrary, has, in all these respects, a different fate. Each one is thus driven by his nature, as by some occult force, towards the place whither he is to go. In this universe, therefore, there obtains an admirable power and order, since, by a secret, and hidden path, each one is led to the unescapable condition assigned to him by divine justice. The evil man does not know this, and is, in spite of himself, conducted to the place in the universe which he is to occupy. The wise man knows it, and himself proceeds to his destined abode. Before leaving this life, he knows what residence inevitably awaits him, and the hope of dwelling there some day in company with the divinities fills his life with happiness.
EXISTENCE OF HEAVEN; HELL’S TORMENTS ARE REFORMATORY.
The parts of each small organism undergo changes and sympathetic affections which are not much felt, because these parts are not individual organisms (and they exist only for some time, and in some kinds of organisms). But in the universal organism, where the parts are separated by so great distances, where each one follows its own inclinations, where there is a multitude of different animals, the movements and change of place must be more considerable. Thus the sun, the moon and the other stars are seen successively to occupy different places, and to revolve regularly. It is not unreasonable therefore to suppose that souls would change location, as they change character, and that they would dwell in a place suitable to their dispositions. They would thus contribute to the order of the universe by occupying some, a place analogous to the head in the human body; and others, a place analogous to the human feet; for the universe admits of place for all degrees of perfection. When a soul does not choose the best (actions), and yet does not attach herself to what is worst, she would naturally pass into some other place, which is indeed pure, but yet proportioned to the mediocrity she has chosen. As to the punishments, they resemble the remedies applied by physicians to sickly organs. On some the physician lays certain substances; in some he makes incisions, or he changes the condition of some others, to reestablish the health of the whole system, by giving to each organ the special treatment suitable to it. Likewise, the health of the universe demands that the one (soul) be changed; that another be taken away from the locality where she languishes, and be located where she would recover from the disease.
- Tratado 28 (IV, 4, 36) – NOTHING IN THE UNIVERSE IS ENTIRELY INANIMATE (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 37) – CONSCIOUSNESS DEPENDS ON CHOOSING (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 38) – PRODUCTION IS DUE TO SOME PHYSICAL SOUL, NOT TO ANY ASTROLOGICAL POWER (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 39) – ASTROLOGICAL SIGNS ARE ONLY CONCATENATIONS FROM UNIVERSAL REASON (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 4) – MEMORY IS NOT AS HIGH AS UNREFLECTIVE IDENTIFICATION (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 40) – MAGIC OCCURS BY LOVE WORKING AS SYMPATHY (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 41) – HOW PRAYERS ARE ANSWERED (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 42) – AS THE STARS ANSWER PRAYERS UNCONSCIOUSLY, THEY DO NOT NEED MEMORIES THEREFOR (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 43) – HOW THE WISE MAN ESCAPES ALL ENCHANTMENTS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 44) – MAGIC HAS POWER OVER MAN BY HIS AFFECTIONS AND WEAKNESSES (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 5) – INTELLIGIBLE ENTITIES RETURN, NOT BY MEMORY, BUT BY FURTHER VISION (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 6-17) – Nos astros, no demiurgo e na alma do mundo, não há memória (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 6) – MEMORY IS LIMITED TO SOULS THAT CHANGE THEIR CONDITION (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 7) – THESE SOULS DO NOT REMEMBER GOD; FOR THEY CONTINUE TO SEE HIM (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 8) – MANY NEW THINGS ARE UNNOTICED; NOTHING FORCES THE PERCEPTION OF NEW THINGS (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4, 9) – DOES JUPITER’S ROYAL ADMINISTRATION IMPLY A USE OF MEMORY? (Guthrie)
- Tratado 28 (IV, 4) – Questions About the Soul. (Second Part.) (Guthrie)