We may now say that our discourse about the nature of the universe has an end. The world has received animals, mortal and immortal, and is fulfilled with them, and has become a visible animal containing the visible — the sensible God who is the image of the intellectual, the greatest, best, fairest, most perfect — the one only begotten heaven.
Jowett: TIM 92c — Conclusão
- TIM 25d-27b: Crítias desenvolve o relato histórico
- TIM 27c-92c: A Exposição de Timeu
- TIM 27d-29d: A gênese do Universo sensível: o Modelo e o Demiurgo
- TIM 29d-47e: O Universo
- TIM 30c-31b: Universo é único
- TIM 31b-33a: Universo composto de quatro elementos
- TIM 33b-33d: Figura esférica do Universo
- TIM 34a-34a: Movimento circular do Universo
- TIM 34a-34b: Divindade do Universo
- TIM 34b-37c: A Alma do Mundo