It is in the intelligible world that dwells veritable being. Intelligence is the best that there is on high; but there are also souls; for it is thence that they descended thither. Only, souls have no bodies, while here below they inhabit bodies and are divided there. On high, all the intelligences exist together, without separation or division; all the souls exist equally together in that world which is one, and there is no local distance between them. Intelligence therefore ever remains inseparable and indivisible; but the soul, inseparable so long as she resides on high, nevertheless possesses a divisible nature. For her “dividing herself” consists in departing from the intelligible world, and uniting herself to bodies; it might therefore be reasonably said that she becomes divisible in passing into bodies, since she thus separates from the intelligible world, and divides herself somewhat. In what way is she also indivisible? In that she does not separate herself entirely from the intelligible world, ever residing there by her highest part, whose nature it is to be indivisible. To say then that the soul is composed of indivisible (essence) and of (essence) divisible in bodies means then no more than that the soul has an (essence) which dwells partly in the intelligible world, and partly descends into the sense-world, which is suspended from the first and extends downwards to the second, as the ray goes from the centre to the circumference. When the soul descended here below, it is by her superior part that she contemplates the intelligible world, as it is thereby that she preserves the nature of the all (of the universal Soul). For here below she is not only divisible, but also indivisible; her divisible part is divided in a somewhat indivisible manner; she is indeed entirely present in the whole body in an indivisible manner, and nevertheless she is said to divide herself because she spreads out entirely in the whole body. [Ennead IV,1 (4) 10]
What then are the things contained within the unity of Intelligence which we separate in thinking of them? They must be expressed without disturbing their rest, and we must contemplate the contents of Intelligence by a science that somehow remains within unity. Since this sense-world is an animal which embraces all animals, since it derives both its general and special existence from a principle different from itself, a principle which, in turn, is derived from intelligence, therefore intelligence must itself contain the universal archetype, and must be that intelligible world of which Plato (well) says; “Intelligence sees the ideas contained within the existing animal.” Since an animal, whose (seminal) reason exists with the matter fit to receive it, must of course be begotten, so the mere existence of a nature that is intellectual, all-powerful, and unhindered by any obstacle — since nothing can interpose between it and the (substance) capable of receiving the form — must necessarily be adorned (or, created) by intelligence, but only in a divided condition does it reveal the form it receives, so that, for instance, it shows us on one hand a man, and on the other the sun, while intelligence possesses everything in unity. [Ennead V,9 (5) 9]
Therefore, in the sense-world, all the things that are forms proceed from intelligence; those which are not forms do not proceed therefrom. That is, in the intelligible world we do not find any of the things that are contrary to nature, any more than we find what is contrary to the arts in the arts themselves. Thus the seminal reason does not contain the defects, such as limping would be in a body. Congenital lameness is due to the reason’s failure to dominate matter, while accidental lameness is due to deterioration of the form (idea?). [Ennead V,9 (5) 10]
Does the intelligible world contain only what is found in the sense-world, or does it contain anything additional?… Let us consider the arts, in this respect. To begin with, the intelligible world does not contain any imperfection. Evils here below come from lack, privation, omission; it is a state of matter, or of anything similar to matter, which failed to be completely assimilated. [Ennead V,9 (5) 10]
It remains for us to study whether the intelligible world contains only what is in the sense-world, or whether we should distinguish from the individual soul the Soul itself, from the particular intelligence, Intelligence itself, as we have above distinguished the particular man from Man himself. We should not consider all things here below as images of archetypes, for instance, the soul of a man as the image of the Soul herself. Only degrees of dignity differentiate souls; but these souls are not the Soul itself. As the Soul itself exists really, it must also contain a certain wisdom, justice and science, which are not images of wisdom, justice, and intelligible science, as sense-objects are images of intelligible entities, but which are these very entities located here below in entirely different conditions of existence; for they are not locally circumscribed. Therefore when the soul issues from the body, she preserves these things within herself; for the sense-world exists only in a determinate place, while the intelligible world exists everywhere; therefore all that the soul contains here below is also in the intelligible world. Consequently if, by “sense-objects” we really mean “visible” things, then indeed the intelligible world contains entities not present in this sense-world. If, on the contrary, we include within the “sense-world” the soul and all she implies, then all things that are above are present here below also. [Ennead V,9 (5) 13]
Last, we have the divine Plato, who has said so many beautiful things about the soul. In his dialogues he often spoke of the descent of the soul into the body, so that we have the right to expect from him something clearer. Unfortunately, he is not always sufficiently in agreement with himself to enable one to. follow his thought. In general, he depreciates corporeal things; he deplores the dealings between the soul and the body; insists that the soul is chained down to it, and that she is buried in it as in a tomb. He attaches much importance to the maxim taught in the mysteries that the soul here below is as in a prison. What Plato calls the “cavern” and Empedocles calls the “grotto,” means no doubt the sense-world. To break her chains, and to issue from the cavern, means the soul’s rising to the intelligible world. In the Phaedrus, Plato asserts that the cause of the fall of the soul is the loss of her wings; that after having once more ascended on high, she is brought back here below by the periods; that there are souls sent down into this world by judgments, fates, conditions, and necessity; still, at the same time, he finds fault with the “descent” of the soul into the body. But, speaking of the universe in the Timaeus, he praises the world, and calls it a blissful divinity. He states that the demiurgic creator, being good, gave it a soul to make it intelligent, because without the soul, the universe could not have been as intelligent as it ought to have been. Consequently, the purpose of the introduction of the universal Soul into the world, and similarly of each of our souls was only to achieve the perfection of the world; for it was necessary for the sense-world to contain animals equal in kind and numbers to those contained in the intelligible world. [Ennead IV,8 (6) 1]
Consider now the human soul which undergoes numberless ills while in the body, eking out a miserable existence, a prey to griefs, desires, fears, sufferings of all kinds, for whom the body is a tomb, and the sense-world a “cave” or “grotto.” This difference of opinions about the condition of the universal Soul and the human soul is not contradictory, because these two souls do not have the same reasons for descent into a body. To begin with, the location of thought, that we call the intelligible world, contains not only the entire universal Intelligence, but also the intellectual powers, and the particular intelligences comprised within the universal Intelligence; since there is not only a single intelligence, but a simultaneously single and plural intelligence. Consequently, it must also have contained a single Soul, and a plurality of souls; and it was from the single Soul, that the multiple particular and different souls had to be born, as from one and the same genus are derived species that are both superior and inferior, and more or less intellectual. Indeed, in the intelligible world, there is, on one hand, the (universal) Intelligence which, like some great animal, potentially contains the other intelligences. On the other hand, are the individual intelligences, each of which possess in actualization what the former contains potentially. We may illustrate by a living city that would contain other living cities. The soul of the universal City would be more perfect and powerful; but nothing would hinder the souls of the other cities from being of the same kind. Similarly, in the universal Fire, there is on one hand a great fire, and on the other small fires, while the universal Being is the being of the universal Fire, or rather, is the source from which the being of the universal Fire proceeds. [Ennead IV,8 (6) 3]
Souls therefore are necessarily amphibians; since they alternately live in the intelligible world, and in the sense-world; staying longer in the intelligible world when they can remain united to supreme Intelligence more permanently, or staying longer or preponderatingly here below when nature or destiny imposes on them a contrary fate. That is the secret meaning of Plato’s words to the effect that the divinity divides the seeds of the souls formed by a second mixture in the cup, and that He separates them into (two) parts. He also adds that they must necessarily fall into generation after having been divided into a definite number. Plato’s statement that the divinity sowed the souls, as well as the divinity’s address to the other deities, must be taken figuratively. For, in reference to the things contained in the universe, this implies that they are begotten or produced; for successive enumeration and description implies an eternal begetting, and that those objects exist eternally in their present state. [Ennead IV,8 (6) 4]
Though I should set myself in opposition to popular views, I shall set down clearly what seems to me the true state of affairs. Not the whole soul enters into the body. By her higher part, she ever remains united to the intelligible world; as, by her lower part, she remains united to the sense-world. If this lower part dominates, or rather, if it be dominated (by sensation) and troubled, it hinders us from being conscious of what the higher part of the soul contemplates. Indeed that which is thought impinges on our consciousness only in case it descends to us, and is felt. In general, we are conscious of what goes on in every part of the soul only when it is felt by the entire soul. For instance, appetite, which is the actualization of lustful desire, is by us cognized only when we perceive it by the interior sense or by discursive reason, or by both simultaneously. Every soul has a lower part turned towards the body, and a higher part turned towards divine Intelligence. The universal Soul manages the universe by her lower part without any kind of trouble, because she governs her body not as we do by any reasoning, but by intelligence, and consequently in a manner entirely different from that adopted by art. The individual souls, each of whom administers a part of the universe, also have a part that rises above their body; but they are distracted from thought by sensation, and by a perception of a number of things which are contrary to nature, and which come to trouble them, and afflict them. Indeed, the body that they take care of constitutes but a part of the universe, is incomplete, and is surrounded by exterior objects. That is why it has so many needs, why it desires luxuriousness, and why it is deceived thereby. On the contrary, the higher part of the soul is insensible to the attraction of these transitory pleasures, and leads an undisturbed life. [Ennead IV,8 (6) 8]
Another proof that our welfare resides up there is the love that is innate in our souls, as is taught in the descriptions and myths which represent love as the husband of the soul. In fact, since the soul, which is different from the divinity, proceeds from Him, she must necessarily love Him; but when she is on high her love is celestial; here below, her love is only commonplace; for it is on high that dwells the celestial Venus (Urania); while here below resides the vulgar and adulterous Venus. Now every soul is a Venus, as is indicated by the myth of the birth of Venus and Cupid, who is supposed to be born simultaneously with her. So long as she remains faithful to her nature, the soul therefore loves the divinity, and desires to unite herself to Him, who seems like the noble father of a bride who has fallen in love with some handsome lover. When however the soul has descended into generation, deceived by the false promises of an adulterous lover, she has exchanged her divine love for a mortal one. Then, at a distance from her father, she yields to all kinds of excesses. Ultimately, however, she grows ashamed of these disorders; she purifies herself, she returns to her father, and finds true happiness with Him. How great her bliss then is can be conceived by such as have not tasted it only by comparing it somewhat to earthly love-unions, observing the joy felt by the lover who succeeds in obtaining her whom he loves. But such mortal and deceptive love is directed only to phantoms; it soon disappears because the real object of our love is not these sense-presentations, which are not the good we are really seeking. On high only is the real object of our love; the only one with which we could unite or identify ourselves, which we could intimately possess, because it is not separated from our soul by the covering of our flesh. This that I say will be acknowledged by any one who has experienced it; he will know that the soul then lives another life, that she advances towards the Divinity, that she reaches Him, possesses Him, and in his condition recognizes the presence of the Dispenser of the true life. Then she needs nothing more. On the contrary, she has to renounce everything else to fix herself in the Divinity alone, to identify herself with Him, and to cut off all that surrounds Him. We must therefore hasten to issue from here below, detaching ourselves so far as possible from the body to which we still have the regret of being chained, making the effort to embrace the Divinity by our whole being, without leaving in us any part that is not in contact with Him. Then the soul can see the Divinity and herself, so far as is possible to her nature. She sees herself shining brilliantly, filled with intelligible light; or rather, she sees herself as a pure light, that is subtle and weightless. She becomes divinity, or, rather, she is divinity. In this condition, the soul is a shining light. If later she falls back into the sense-world, she is plunged into darkness. [Ennead VI,9 (9) 9]
The dignity of Intelligence may be appreciated in still another way. After having admired the magnitude and beauty of the sense-world, the eternal regularity of its movement, the visible or hidden divinities, the animals and plants it contains, we may (taking our direction from all this), rise to this world’s archetype, a more real World. There we may contemplate all the intelligible entities which are as eternal as the intelligible world, and which there subsist within perfect knowledge and life. There preside pure intelligence and ineffable wisdom; there is located the real Saturnian realm, which is nothing else than pure intelligence. This indeed embraces every immortal essence, every intelligence, every divinity, every soul; everything there is eternal and immutable. Since its condition is blissful, why should Intelligence change? Since it contains everything, why should it aspire to anything? Since it is sovereignly perfect, what need of development would it have? Its perfection is so much completer, since it contains nothing but perfect things, and since it thinks them; it thinks them, not because it seeks to know them, but because it possesses them. Its felicity is not in any way contingent on anything else; itself is true eternity, of which time furnishes a moving image of the sphere of the soul. Indeed, the soul’s action is successive, and divided by the different objects that attract its attention. Now it thinks Socrates, and then it thinks a horse; never does it grasp but one part of reality, while intelligence always embraces all things simultaneously. Intelligence, therefore, possesses all things immovable in identity. It is; it never has anything but the present; it has no future, for it already is all it could ever later become; it has no past, for no intelligible entity ever passes away; all of them subsist in an eternal present, all remain identical, satisfied with their present condition. Each one is both intelligence and existence; all together, they are universal Intelligence, universal Existence. [Ennead V,1 (10) 4]
Above existence, therefore, is the One. This has by us been proved as far as could reasonably be expected, and as far as such subjects admit of demonstration. In the second rank are Existence and Intelligence; in the third, the Soul. But if these three principles, the One, Intelligence, and the Soul, as we have said, obtain in nature, three principles must also obtain within us. I do not mean that these three principles are in sense-objects, for they are separate therefrom; they are outside of the sense-world, as the three divine principles are outside of the celestial sphere, and, according to Plato’s expression, they constitute the “the interior man.” Our soul, therefore, is something divine; it has a nature different (from sense-nature), which conforms to that of the universal Soul. Now the perfect Soul possesses intelligence; but we must distinguish between the intelligence that reasons (the discursive reason), and the Intelligence that furnishes the principles of reasoning (pure intelligence). The discursive reason of the soul has no need, for operation, of any bodily organ; in its operations, it preserves all its purity, so that it is capable of reasoning purely. When separated from the body, it must, without any hesitation, be ranked with highest intellectual entities. There is no need of locating it in space; for, if it exist within itself, outside of body, in an immaterial condition, it is evidently not mingled with the body, and has none of its nature. Consequently Plato says, “The divinity has spread the Soul around the world.” What he here means is that a part of the Soul remains in the intelligible world. Speaking of our soul he also says, “she hides her head in heaven.” He also advises us to wean the soul from the body; and he does not refer to any local separation, which nature alone could establish. He means that the soul must not incline towards the body, must not abandon herself to the phantoms of imagination, and must not, thus, become alienated from reason. He means that the soul should try to elevate to the intelligible world her lower part which is established in the sense-world, and which is occupied in fashioning the body. [Ennead V,1 (10) 10]
Extensions therefore contribute to the constitutions of bodies; for the forms of bodies are in extensions. These forms produce themselves not in extension (which is a form), but in the substrate that has received extension. If they occurred in extension, instead of occurring in matter, they would nevertheless have neither extension nor (hypostatic) substance; for they would be no more than reasons. Now as reasons reside in the soul, there would be no body. Therefore, in the sense-world, the multiplicity of forms must have a single substrate which has received extension, and therefore must be other than extension. All things that mingle form a mixture, because they contain matter; they have no need of any other substrate, because each of them brings its matter along with it. But (forms) need a receptacle (a residence), a “vase” (or stand), a location (this in answer to the objection at the beginning of the former section). Now location is posterior to matter and to bodies. Bodies, therefore, presuppose matter. Bodies are not necessarily immaterial, merely because actions and operations are. In the occurrence of an action, matter serves as substrate to the agent; it remains within him without itself entering into action; for that is not that which is sought by the agent. One action does not change into another, and consequently has no need of containing matter; it is the agent who passes from one action to another, and who, consequently, serves as matter to the actions (as thought Aristotle). [Ennead II,4 (12) 12]
In the intelligible world, matter is essence; for what is above it (the One), is considered as superior to essence. In the sense-world, on the contrary, essence is above matter; therefore matter is nonentity, and thereby is the only thing foreign to the beauty of essence. [Ennead II,4 (12) 16]
What then is our guardian? It is one of the powers of our soul. What is our divinity? It is also one of the powers of our soul. (Is it the power which acts principally in us as some people think?) For the power which acts in us seems to be that which leads us, since it is the principle which dominates in us. Is that the guardian to which we have been allotted during the course of our life? No: our guardian is the power immediately superior to the one that we exercise, for it presides over our life without itself being active. The power which is active in us is inferior to the one that presides over our life, and it is the one which essentially constitutes us. If then we live on the plane of the sense-life, our guardian is reason; if we live on the rational plane, our guardian will be the principal superior to reason (namely, intelligence); it will preside over our life, but it itself does not act, leaving that to the inferior power. Plato truly said that “we choose our guardian”; for, by the kind of life that we prefer, we choose the guardian that presides over our life. Why then does He direct us? He directs us during the course of our mortal life because he is given to us to help us to accomplish our (destiny); but he can no longer direct us when our destiny is accomplished, because the power over the exercise of which he presided allows another power to act in his place (which however is dead, since the life in which it acted is terminated). This other power wishes to act in its turn, and, after having established its preponderance, it exercises itself during the course of a new life, itself having another guardian. If then we should chance to degrade ourselves by letting an inferior power prevail in us, we are punished for it. Indeed, the evil man degenerates because the power which he has developed in his life makes him descend to the existence of the brute, by assimilating him to it by his morals. If we could follow the guardian who is superior to him, he himself would become superior by sharing his life. He would then take as guide a part of himself superior to the one that governs him, then another part, still more elevated until he had arrived at the highest. Indeed, the soul is several things, or rather, the soul is all things; she is things both inferior and superior; she contains all the degrees of life. Each of us, in a certain degree, is the intelligible world; by our inferior part we are related to the sense-world, and by our superior part, to the intelligible world; we remain there on high by what constitutes our intelligible essence; we are attached here below by the powers which occupy the lowest rank in the soul. Thus we cause an emanation, or rather an actualization which implies no loss to the intelligible, to pass from the intelligible into the sense-world. [Ennead III,4 (15) 3]
What is the condition of the souls that have raised themselves on high? Some are in the sensible world, others are outside of it. The souls that are in the sense-world dwell in the sun, or in some other planet, or in the firmament, according as they have more or less developed their reason. We must, indeed, remember that our soul contains in herself not only the intelligible world, but also a disposition conformable to the SoulSoul of the world. Now as the latter is spread out in the movable spheres and in the immovable sphere by her various powers, our soul must possess powers conformable to these, each of which exercise their proper function. The souls which rise from here below into the heavens go to inhabit the star which harmonizes with their moral life, and with the power which they have developed; with their divinity, or their guardian. Then they will have either the same guardian, or the guardian which is superior to the power which they exert. This matter will have to be considered more minutely. [Ennead III,4 (15) 6]
As to the souls which have left the sense-world, so long as they remain in the intelligible world, they are above the guardian condition, and the fatality of generation. Souls bring with them thither that part of their nature which is desirous of begetting, and which may reasonably be regarded as the essence which is divisible in the body, and which multiplies by dividing along with the bodies. Moreover, if a soul divide herself, it is not in respect to extension; because she is entirely in all the bodies. On the other hand, the Soul is one; and from a single animal are ceaselessly born many young. This generative element splits up like the vegetative nature in plants; for this nature is divisible in the bodies. When this divisible essence dwells in the same body, it vivifies the body, just as the vegetative power does for plants. When it retires, it has already communicated life, as is seen in cut trees, or in corpses where putrefaction has caused the birth of several animals from a single one. Besides, the vegetative power of the human soul is assisted by the vegetative power that is derived from the universal (Soul), and which here below is the same (as on high). [Ennead III,4 (15) 6]
We may now say that, in the intelligible world, qualities are the characteristic differences in being or essence. These differences effect distinction between the beings; in short, they cause them to be beings. This definition seems reasonable. But it does not suit the qualities below (in the sense-world); some are differences of being, as biped, or quadruped (as thought Aristotle); others are not differences, and on that very account are called qualities. Still, the same thing may appear a difference when it is a complement of the being, and again it may not seem a difference when it is not a complement of the being, but an accident: as, for instance, whiteness is a complement of being in a swan, or in white lead; but in a human being like you, it is only an accident (as thought Aristotle). So long as the whiteness is in the (”seminal) reason,” it is a complement of being, and not a quality; if it be on the surface of a being, it is a quality. [Ennead II,6 (17) 1]
We must acknowledge that the reasons which produce these things (as heat, and whiteness) are beings, if taken in their totality; but on considering their production, we see that what constitutes a whatness or quiddity (the Aristotelian “what it were to be”) in the intelligible world, becomes a quality in the sense-world. Consequently, we always err on the subject of the quiddity, when we try to determine it, mistaking the simple quality for it (as thought Plato), for, when we perceive a quality, the fire is not what we call fire, but a being. As to the things which arrest our gaze, we should distinguish them from the quiddity, and define them by the qualities of sense (objects); for they do not constitute the being, but the affections of being. [Ennead II,6 (17) 1]
The whiteness that I see in you is not a quality, but an actualization of the potentiality of whitening. In the intelligible world all the things that we call qualities are actualizations. They are called qualities because they are properties, because they differentiate the beings from each other, because in respect to themselves they bear a particular character. But since quality in the sense-world is also an actualization, in what does it differ from the intelligible quality? The sense-quality does not show the essential quality of every being, nor the difference or character of substances, but simply the thing that we properly call quality, and which is an actualization in the intelligible world. When the property of something is to be a being, this thing is not a quality. But when reason separates beings from their properties, when it removes nothing from them, when it limits itself to conceiving and begetting different from these beings, it begets quality, which it conceives of as the superficial part of being. In this case, nothing hinders the heat of the fire, so far as it is natural to it, from constituting a form, an actualization, and not a quality of the fire; it is a quality when it exists in a substance where it no longer constitutes the form of being, but only a trace, an adumbration, an image of being, because it finds itself separated from the being whose actualization it is. [Ennead II,6 (17) 3]
What then is this dialectics, knowledge of which must be added to mathematics? It is a science which makes us capable of reasoning about each thing, to say what it is, in what it differs from the others, in what it resembles them, where it is, whether it be one of the beings, to determine how many veritable beings there are, and which are the objects that contain nonentity instead of veritable essence. This science treats also of good and evil; of everything that is subordinated to (being), the Good, and to its contrary; of the nature of what is eternal, and transitory. It treats of each matter scientifically, and not according to mere opinion. Instead of wandering around the sense-world, it establishes itself in the intelligible world; it concentrates its whole attention on this world, and after having saved our soul from deceit, dialectics “pastures our soul in the meadow of truth,” (as thought Plato). Then it makes use of the Platonic method of division to discern ideas, to define each object, to rise to the several kinds of essences (as thought Plato); then, by thought concatenating all that is thence derived, dialectics continues its deductions until it has gone through the whole domain of the intelligible. Then, by reversing, dialectics returns to the very Principle from which first it had started out. Resting there, because it is only in the intelligible world that it can find rest, no longer needing to busy itself with a multitude of objects, because it has arrived at unity, dialectics considers its logic, which treats of propositions and arguments. This logic is an art subordinate to dialectics just as writing is subordinate to thought. In logic, dialectics recognizes some principles as necessary, and others as constituting preparatory exercises. Then, along with everything else, subjecting these principles to its criticism, it declares some of them useful, and others superfluous, or merely technical. [Ennead I,3 (20) 4]
Now between entirely indivisible (”Being”) which occupies the first rank amidst intelligible beings, and the (essence) which is entirely divisible in its sense-objects, there is, above the sense-world, near it, and within it, a “being” of another nature, which is not, like bodies, completely divisible, but which, nevertheless, becomes divisible within bodies. Consequently, when you separate bodies, the form within them also divides, but in such a way that it remains entire in each part. This identical (essence), thus becoming manifold, has parts that are completely separated from each other; for it then is a divisible form, such as colors, and all the qualities, like any form which can simultaneously remain entire in several things entirely separate, at a distance, and foreign to each other because of the different ways in which they are affected. We must therefore admit that this form (that resides in bodies) is also divisible. [Ennead IV,2 (21) 1]
Let us first explain how there can be a plurality of intelligences, souls, and essences. If we consider the things that proceed from the first principles, as they are numbers and not magnitudes, we shall also have to ask ourselves how they fill the universe. This plurality which thus arises from the first principles does not in any way help us to solve our question, since we have granted that essence is multiple because of the difference (of the beings that proceed from it), and not by place; for though it be multiple, it is simultaneously entire; “essence everywhere touches essence,” and it is everywhere entirely present. Intelligence likewise is manifold by the difference (of the intelligences that proceed therefrom), and not by space; it is entire everywhere. It is so also with souls; even their part which is divisible in the bodies is indivisible by its nature. But the bodies possess extension because the soul is present with them; or rather, it is because there are bodies in the sense-world; it is because the power of the Soul (that is universal) which is in them manifests itself in all their parts, that the Soul herself seems to have parts. What proves that she is not divided as they are, and with them, that she is entirely present everywhere, is that by nature she is essentially one and indivisible. Thus, the unity of the Soul does not exclude the plurality of souls, any more than the unity of essence excludes the plurality of (beings), or that the plurality of intelligibles does not disagree with the existence of the One. It is not necessary to admit that the Soul imparts life to the bodies by the plurality of souls, nor that that plurality derives from the extension of the body (of the world). Before there ever were any bodies, there was already one (universal) Soul and several (individual) souls. The individual souls existed already in the universal Soul, not potentially, but each in actuality. The unity of the universal Soul does not hinder the multitude of the individual souls contained within her; the multitude of the individual souls does not hinder the unity of the universal Soul. They are distinct without being separated by any interval; they are present to each other instead of being foreign to each other; for they are not separated from each other by any limits, any more than different sciences are within a single soul. The Soul is such that in her unity she contains all the souls. Such a nature is, therefore, infinite. [Ennead VI,4 (22) 4]
If this unity (of the universal Soul) divided itself in a multitude of parts such that each would resemble the total unity, there would be a multitude of primary (beings); for each one of these (beings) would be primary. How then could one distinguish from each other all these primary (beings), so that they might not all in confusion blend into a single one? They would not be separated by their bodies, for primary (beings) could not be forms of bodies; as they would be similar to the primary (Being) which is their principle. On the other hand, if the things named parts were potentialities of the universal (Being), (there would be two results). First, each thing would no longer be the total unity. Then, one might wonder how these potentialities separated from the universal (Being), and abandoned it; for if they abandoned it, it could evidently only be to go somewhere else. There might also be reason to ask oneself if the potentialities which are in the sense-world are still or no longer in the universal (Being). If they be no longer in it, it is absurd to suppose it diminished or became impotent, by being deprived of the powers it possessed before. It is equally absurd to suppose that the potentialities would be separated from the beings to which they belong. On the contrary, if the potentialities exist simultaneously in the universal (Being) and elsewhere, they will, here below, be either wholes or parts; if they be parts, that part of them that will remain on high will also form parts; if they be wholes, they are here below the same as above; they are not divided here below in any way, and thus the universal (Being) is still the same without any division. Or again, the potentialities are the particularized universal (Being), which has become the multitude of the things of which each is the total unity; and these potentialities are mutually similar. In this way, with each being there will be but a single potentiality, united to Being, and the other things will be no more than mere potentialities. But it is not easier to conceive of a being without potentiality, than a potentiality without a being; for above (among the ideas) the potentiality consists of hypostatic existence and being; or rather, it is something greater than being. Here below there are other potentialities, less energetic or lively; they emanate from the universal (Being) as from a brilliant light would emanate another less brilliant light; but the beings inhere in these potentialities, as there could be no potentiality without being. [Ennead VI,4 (22) 9]
Besides, the intelligible world has much more unity than the sense-world; otherwise, there would be two sense-worlds, since the intelligible sphere would not differ from the sense-sphere if the former did not have more unity than the latter. In respect to unity, therefore, the intelligible world would surpass the sense-sphere. It would indeed be ridiculous to admit that one of the two spheres would have an extension suitable to its nature; while the other, without any necessity, would extend, and would withdraw from its centre. Why would not all things conspire together to unity, in the intelligible world? There, indeed, no one thing hinders another by impenetrability, any more than the conception that you have of a notion or of a proposition in no wise hinders the one that I have in myself, any more than different notions mutually hinder each other in the same soul. To the objection that such a union could not take place for (separate) beings, an affirmative answer may be given, but only if one dare to suppose that veritable beings are corporeal masses. [Ennead VI,5 (23) 10]
The purpose of the preceding considerations was to determine the meaning of the statement that intelligibles are actual; to decide whether every intelligible exist only actually, or whether it be only an actuality; and third, how even up there in the intelligible, where all things are actualities, there can also exist something potentially. If, then, in the intelligible world, there be no matter which might be called potential, if no being is to become something which it not yet is, nor transform itself, nor, while remaining what it is, beget something else, nor by altering, cause any substitution, then there could not be anything potential in this World of eternal essence outside of time. Let us now address the following question to those who admit the existence of matter, even in intelligible things: “How can we speak of matter in the intelligible world, if by virtue of this matter nothing exists potentially? For even if in the intelligible world matter existed otherwise than it does in the sense-world, still in every being would be the matter, the form and the compound which constitutes it.” They would answer that in intelligible things, what plays the part of matter is a form, and that the soul, by herself, is form; but, in relation to something else, is matter. Is the soul then potential in respect of this other thing? Hardly, for the soul possesses the form, and possesses it at present, without regard to the future, and she is divisible in form and matter only for reason; if she contain matter, it is only because thought conceives of her as double (by distinguishing form and matter in her). But these two things form a single nature, as Aristotle also says that his “quintessence” is immaterial. [Ennead V,5 (25) 3]
What! Would nothing exist (in the sense-world) if matter did not exist? Nothing! It is as with a mirror; remove it, and the images disappear. Indeed, that which by its nature is destined to exist in something else could not exist in that thing; now the nature of every image is to exist in something else. If the image were an emanation of the causes themselves, it could exist without being in anything else; but as these causes reside in themselves, so that their image may reflect itself elsewhere, there must be something else destined to serve as location for that which does not really enter into it; something which by its presence, its audacity, its solicitations, and by its indigence, should as it were forcibly obtain (what it desires), but which is deceived because it does not really obtain anything; so that it preserves its indigence, and continues to solicitate (satisfaction). As soon as Poverty exists, it ceaselessly “begs,” as a (well-known Platonic) myth tells us; that shows clearly enough that it is naturally denuded of all good. It does not ask to obtain all that the giver possesses; it is satisfied with the possession of some of it, thus revealing to us how much the images that appear in matter are different from real beings. Even the very name of Poverty, which is given to matter, indicates that it is insatiable. When Poverty is said to unite with Abundance, we do not mean that it unites with Existence or Fulness, but with a work of wonderful skill, namely, a thing that is nothing but specious appearance., [Ennead III,6 (26) 14]
This question may be answered as follows. The unitary Being (that is Intelligence), subsists in itself without descending into the bodies. From unitary Being proceed the universal Soul and the other souls, which, up to a certain point, exist all together, and form but a single soul so far as they do not belong to any particular individual (contained in the sense-world). If, however, by their superior extremities they attach themselves to Unity, if within it they coincide, they later diverge (by their actualization), just as on the earth light is divided between the various dwellings of men, nevertheless remaining one and indivisible. In this case, the universal Soul is ever elevated above the others because she is not capable of descending, of falling, of inclining towards the sense-world. Our souls, on the contrary, descend here below, because special place is assigned to them in this world, and they are obliged to occupy themselves with a body which demands sustained attention. By her lower part, the universal Soul resembles the vital principle which animates a great plant, and which there manages everything peaceably and noiselessly. By their lower part our souls are similar to those animalculae born of the decaying parts of plants. That is the image of the living body of the universe. The higher part of our soul, which is similar to the higher part of the universal Soul, might be compared to a farmer who, having noticed the worms by which the plant is being devoured, should apply himself to destroying them, and should solicitously care for the plant. So we might say that the man in good health, and surrounded by healthy people, is entirely devoted to his duties or studies; the sick man, on the contrary, is entirely devoted to his body, and becomes dependent thereon. [Ennead IV,3 (27) 4]
The ancient sages, who wished to materialize the divinities by making statues of them, seem to me to have well judged the nature of the universe. They understood that the being of the universal Soul was easy to attract anywhere, that her presence can easily be summoned in everything suited to receive her action, and thus to participate somewhat in her power. Now anything is suited to undergo the action of the soul when it lends itself like a mirror to the reflection of any kind of an image. In the universe nature most artistically forms all beings in the image of the reasons it contains. In each of (nature’s) works the (”seminal) reason” that is united to matter, being the image of the reason superior to the matter (of the idea), reattaches itself to divinity (to Intelligence), according to which it was begotten, and which the universal Soul contemplated while creating. It was therefore equally impossible that there should be here below anything which did not participate in the divinity, and which the latter brought down here below; for (the divinity) is Intelligence, the sun that shines there on high. Let us consider (the universal Soul) as the model of reason. Below the Intelligence is the Soul, which depends on it, which subsists by and with it. The Soul holds to this sun (of Intelligence); the Soul is the intermediary by which the beings here below are reattached to intelligible beings; she is the interpreter of things which descend from the intelligible world into the sense-world, and of the things of the sense-world which return into the intelligible world. Indeed, intelligible things are not separated from each other; they are distinguished only by their difference and their constitution. Each of them remains within itself, without any relation to locality; they are simultaneously united and separate. The beings that we call divinities deserve to be considered such because they never swerve from intelligible entities, because they depend on the universal Soul considered in her principle, at the very moment of the Soul’s issuing from Intelligence. Thus these beings are divinities by virtue of the very principle to which they owe their existence, and because they devote themselves to the contemplation of Intelligence, from which the universal Soul herself does not distract her gaze. [Ennead IV,3 (27) 11]
Human souls rush down here below because they have gazed at their images (in matter) as in the mirror of Bacchus. Nevertheless, they are not separated from their principle, Intelligence. Their intelligence does not descend along with them, so that even if by their feet they touch the earth, their head rises above the sky. They descend all the lower as the body, over which their intermediary part is to watch, has more need of care. But their father Jupiter, pitying their troubles, made their bonds mortal. At certain intervals, he grants them rest, delivering them from the body, so that they may return to inhabit the region where the universal Soul ever dwells, without inclining towards things here below. Indeed what the universe at present possesses suffices it both now and in the future, since its duration is regulated by eternal and immutable reasons, and because, when one period is finished, it again begins to run through another where all the lives are determined in accordance with the ideas. In that way all things here below are subjected to intelligible things, and similarly all is subordinated to a single reason, either in the descent or in the ascension of souls, or in their activities in general. This is proved by the agreement between the universal order and the movements of the souls which by descending here below, conform to this order without depending on it; and perfectly harmonize with the circular movement of heaven. Thus the actions, fortunes and destinies ever are prefigured in the figures formed by the stars. That is the symphony whose sound is so melodious that the ancients expressed it symbolically by musical harmony. Now this could not be the case unless all the actions and experiences of the universe were (well) regulated by reasons which determine its periods, the ranks of souls, their existences, the careers that they accomplish in the intelligible world, or in heaven, or on the earth. The universal Intelligence ever remains above the heaven, and dwelling there entirely, without ever issuing from itself; it radiates into the sense-world by the intermediation of the Soul which, placed beside it, receives the impression of the idea, and transmits it to inferior things, now immutably, and then changeably, but nevertheless in a regulated manner. [Ennead IV,3 (27) 12]
From the intelligible world souls first descend into the heaven. For if the heaven is the best part of the sense-world, it must be nearest to the limits of the intelligible world. The celestial bodies are therefore the first that receive the souls, being most fitted to receive them. The terrestrial body is animated the last, and it is suited to the reception of an inferior soul only, because it is more distant from the incorporeal nature. All souls first illuminate the sky, and radiate from it their first and purest rays; the remainder is lit up by inferior powers. There are souls which, descending lower, illuminate inferior things; but they do not gain anything in getting so far from their origin. [Ennead IV,3 (27) 17]
But if, after having descended into the sense-world they fall (from the heavens) into generation, what will be the time when they will remember? It is not necessary that the souls (which depart from the intelligible world) should fall into the lowest regions. It is possible that, after having descended only a little from the intelligible world their movement may be arrested, and nothing hinders them from returning on high before they have become degraded in the lower regions of generation. [Ennead IV,4 (28) 5]
The soul and the exterior object do not therefore suffice (to explain sensation); for there would be nothing that suffers. There must therefore be a third term that suffers, that is, which receives the sense-form, or, shape. This third term must “sympathize,” or, share the passion of the exterior object, it must also experience the same passion, and it must be of the same matter; and, on the other hand, its passion must be known by another principle; last, passion must keep something of the object which produces it, without however being identical with it. The organ which suffers must therefore be of a nature intermediary between the object which produces the passion and the soul, between the sensible and the intelligible, and thus play the part of a term intermediary between the two extremes, being receptive on one side, making announcements on the other, and becoming equally similar to both. The organ that is to become the instrument of knowledge must be identical neither with the subject that knows, nor with the object that is known. It must become similar to both of them; to the exterior object because it suffers, and to the cognizing soul because the passion which it experiences becomes a form. Speaking more accurately, the sensations operate by the organs. This results from the principle asserted above, that the soul isolated from the body can grasp nothing in the sense-world. As used here, the word “organ” either refers to the whole body, or to some part of the body fitted to fulfil some particular function; as in the case of touch or sight. Likewise, it is easy to see that tools of artisans play a part intermediary between the mind which judges, and the object which is judged; and that they serve to discover the properties of substances. For instance, a (foot) rule, which is equally conformed to the idea of straightness in the mind, and to the property of straightness in the wood, serves the artisan’s mind as intermediary to judge if the wood he works be straight. [Ennead IV,4 (28) 23]
Since the influence exteriorly exercised by the heavens on us, on animals, and on human affairs generally has been excluded from physical causes (of astrology) and from voluntary decisions of divinities, it remains for us to find some cause to which it may reasonably be attributed. First, we will have to admit that this universe is a single living being, which contains within its own organism all living beings; and that it contains a single Soul, which is communicated to all its parts; namely, to all beings that form part of the universe. Now every being that is contained in the sense-world is a part of the universe. First, and unrestrictedly, it is a part of the universe by its body. Then, it is again part of the universe by its soul, but only so far as it participates (in the natural and vegetative power) of the universal Soul. The beings which only participate in (the natural and vegetative power) of the universal Soul are completely parts of the universe. Those who participate in another soul (the superior power of the universal Soul), are not completely parts of the universe (because they are independent by their rational souls); but they experience passions by the actions of the other beings, as far as they have something of the universe (so far as by their irrational souls, they participate in the natural and vegetative power of the universe), and in the proportion in which they possess some part of the universe. This universe is therefore a single living being that is self-sympathetic. The parts that seem distant are not any the less near, as, in each animal, the horns, nails, fingers, the organs at distance from each other, feel, in spite of the interval which separates them, the affection experienced by any other one of them. In fact, as soon as the parts are similar, even when they are separated by an interval instead of being placed by each others’ side, they sympathize by virtue of this their similarity, and the action of the distant one is felt by all the others. Now in this universe which is a single living being, and which forms a single organism, there is nothing distant enough in place not to be near because of the nature of this being whose unity makes it self-sympathetic. When the suffering being resembles the acting one, it experiences a passion conformable to its nature; when on the contrary it differs, it experiences a passion that is foreign to its nature, and painful. It is therefore not surprising that though the universe be single, one of its parts can exert on another a harmful influence, since it often happens to ourselves that one of our parts wounds another by its action; as for instance, that the bile, setting anger in motion, should crush and tear some other part of the body. Now something analogous to this bile which excites anger, and to other parts that form the human body, is discovered in the universe. Even in plants there are certain things which form obstacles to others, and even destroy them. Now the world forms not only a single animal, but also a plurality of animals; each of them, as far as it has a share in the singleness of the universe, is preserved thereby; but, in so far as this animal enters into the multiplicity of some other animal, he can wound it, or be wounded by it, make use of it, or feed on it, because it differs from itself as much as it resembles itself; because the natural desire of self-preservation leads us to appropriate what is suitable to itself, and in its own interest to destroy what is contrary thereto. Finally, each being, fulfilling its part in the universe, is useful to those that can profit by its action, and wounds or destroys those who cannot support it; thus plants are scorched by the passage of fire, and the little animals are dragged along or trampled by the greater. This generation and this corruption, this betterment and deterioration of things render easy and natural the life of the universe considered as a single living being. Indeed, it would not otherwise have been possible that the particular beings it contains should have lived as if they were alone, should possess their ends in themselves, and should live only for themselves; since they are only parts, they must, as such, concur in the ends of the whole of which they are parts; and, so far as they are different, they could not each preserve its own life, because they are contained in the unity of the universal life; neither could they entirely remain in the same state, because the universe must possess permanence, and because of the universe, permanence consists in ever remaining in motion. [Ennead IV,4 (28) 32]
(To explain our view we shall propose an experiment). Let us imagine that in the sense-world every being should remain as it is, confusing itself with the others in the unity of the whole, to the extent of its ability; so that all that we see is lost in this unity. Imagine a transparent sphere exterior to the spectator, by looking through which one might see all that it contains, first the sun and the other stars together, then the sea, the earth, and all living beings. At the moment of picturing to yourself in thought a transparent sphere that would contain all moving, resting and changeable things, preserving the form of this sphere, and without diminishing the size of it, suppress mass, extent, and material conception. Then invoke the divinity that created this world of which you have made yourself an image to invest it. His coming down into it may be conceived of as resulting from two causes. Either the Divinity that is simultaneously single and manifold will come to adorn this world in the company of the other inferior divinities which exist within Him. Each of these would contain all the others that are manifold because of their powers; and nevertheless they would form a single divinity because their multiple powers are contained in unity. Or the Divinity will do this because the only divinity contains all the inferior divinities within His breast. (Which is the more likely hypothesis?) [Ennead V,8 (31) 9]
In the intelligible world, therefore, we shall not recognize more than three principles (Unity, Intelligence, and Soul), without those superfluous and incongruous fictions. We shall insist that there is a single Intelligence that is identical, and immutable, which imitates its Father so far as it can. Then there is our soul, of which one part ever remains among the intelligibles, while one part descends to sense-objects, and another abides in an intermediary region. As our soul is one nature in several powers, she may at times entirely rise to the intelligible world, with the best part of herself and of essence; at other times the soul’s lower part allows itself to be dragged down to the earth, carrying with it the intermediate portion; for the soul cannot be entirely dragged down. This being dragged down occurs only because the soul does not abide in the better region. While dwelling in it, the Soul, which is not a part (of it) and of which we are not a part, has given to the body of the universe all the perfections of which she was capable. The Soul governs it by remaining quiet, without reasoning, without having to correct anything. With wonderful power she beautifies the universe by the contemplation of the intelligible world. The more the Soul attaches herself to contemplation, the more powerful and beautiful she is; what she receives from above, she communicates to the sense-world, and illuminates because she herself is always illuminated (by Intelligence). [Ennead II,9 (33) 2]
How could this newly formed image (the demiurgic creator) have undertaken to create by memory of the things he knew? As he did not exist before, he could not have known anything, any more than the mother (Wisdom) which is attributed to him. Besides, it is quite surprising that, though the (Gnostics) did not descend upon this world as images of souls, but as veritable, genuine souls, nevertheless hardly one or two of them succeeds in detaching themselves from the (sense) world and by gathering together their memories, to remember some of the things they previously knew, while this image (the demiurgical creator), as well as his mother (Wisdom), which is a material image, was capable of conceiving intelligible entities in a feeble manner, indeed, as say the Gnostics, but after all from her very birth. Not only did she conceive intelligible things, and formed an idea of the sense-world from the intelligible world, but she also discovered with what elements she was to produce the sense-world. Why did she first create the fire? Doubtless because she judged she would begin thereby; for why did she not begin with some other element? If she could produce fire because she had the conception thereof, why, as she had the conception of the world — as she must have begun by a conception of the totality — did she not create the whole at one single stroke? Indeed, this conception of the world embraced all its parts. It would also have been more natural, for the demiurgical creator should not have acted like a workman, as all the arts are posterior to nature and to the creation of the world. Even to-day, we do not see the natures when they beget individuals, first produce the fire, then the other elements successively, and finally mingle them. On the contrary, the outline and organization of the entire organism are formed at once in the germ born at the monthly periods in the womb of the mother. Why then, in creation, should matter not have been organized at one stroke by the type of the world, a type that must have contained fire, earth, and all the rest of them? Perhaps the (Gnostics) would have thus conceived of the creation of the world, if (instead of an image) they had had in their system a genuine Soul. But their demiurgic creator could not have proceeded thus. To conceive of the greatness, and especially of the dimension of the heavens, of the obliquity of the zodiac, of the course of the stars, the form of the earth, and to understand the reason of each of these things, would not have been the work of an image, but rather of a power that proceeded from the better principles, as the (Gnostics) in spite of themselves acknowledge. [Ennead II,9 (33) 12]
One does not become a good man merely by scorning the divinities, the world, and the beauties it contains. Scorn of the divinities is the chief characteristic of the evil. Perversity is never complete until scorn of the divinities is reached; and if a man were not otherwise perverse, this vice would be sufficient to make him such. The respect which the (Gnostic) pretend to have for the intelligible divinities (the aeons) is an illogical accident. For when one loves a being, he loves all that attaches thereto; he extends to the children the affection for the parent. Now every soul is a daughter of the heavenly Father. The souls that preside over the stars are intellectual, good, and closer to the divinity than ours. How could this sense-world, with the divinities it contains, be separated from the intelligible world? We have already shown above the impossibility of such a separation. Here we insist that when one scorns beings so near to those that hold the front rank, it can only be that one knows them by name only. [Ennead II,9 (33) 16]
How could it ever be considered pious to claim that divine Providence does not extend to sense-objects, or at least interests itself only in some of them (the spiritual men, not the psychical)? Such an assertion must surely be illogical. The (Gnostics) claim that divine Providence interests itself only in them. Was this the case while they were living on high, or only since they live here below? In the first case, why did they descend onto this earth? In the second, why do they remain here below? Besides, why should the Divinity not be present here below also? Otherwise how could He know that the (Gnostics), who are here below, have not forgotten Him, and have not become perverse? If He know those that have not become perverse, He must also know those who have become perverse, to distinguish the former from the latter. He must therefore be present to all men, and to the entire world, in some manner or other. Thus the world will participate in the Divinity. If the Divinity deprived the world of His presence, He would deprive you also thereof, and you could not say anything of Him or of the beings below Him. The world certainly derives its existence from Him whether the divinity protect you by His providence or His help, and whatever be the name by which you refer to Him. The world never was deprived of the Divinity, and never will be. The world has a better right than any individuals to the attentions of Providence, and to participation in divine perfections. This is particularly true in respect to the universal Soul, as is proved by the existence and wise arrangement of the world. Which of these so proud individuals is as well arranged, and as wise as the universe, and could even enter into such a comparison without ridicule or absurdity? Indeed, unless made merely in the course of a discussion, such a comparison is really an impiety. To doubt such truths is really the characteristic of a blind and senseless man, without experience or reason, and who is so far removed from knowledge of the intelligible world that he does not even know the sense-world? Could any musician who had once grasped the intelligible harmonies hear that of sense-sounds without profound emotion? What skilful geometrician or arithmetician will fail to enjoy symmetry, order and proportion, in the objects that meet his view? Though their eyes behold the same objects as common people, experts see in them different things; when, for instance, with practiced glance, they examine some picture. When recognizing in sense-objects an image of intelligible (essence), they are disturbed and reminded of genuine beauty: that is the origin of love. One rises to the intelligible by seeing a shining image of beauty glowing in a human face. Heavy and senseless must be that mind which could contemplate all the visible beauties, this harmony, and this imposing arrangement, this grand panoramic view furnished by the stars in spite of their distance, without being stirred to enthusiasm, and admiration of their splendor and magnificence. He who can fail to experience such feelings must have failed to observe sense-objects, or know even less the intelligible world. [Ennead II,9 (33) 16]
We must, in fact, conceive intelligible essences as subsisting in one nature, and one single nature as possessing and embracing all (things). There no one thing is separated from the others, as in the sense-world, where the sun, moon, and other objects each occupy a different locality; but all things exist together in one unity; such is the nature of intelligence. The (universal) Soul imitates it, in this respect, as does also the power called Nature, conformably to which, and by virtue of which individuals are begotten each in a different place, while she remains in herself. But, although all things exist together (in the unity of Intelligence), each of them is none the less different from the others. Now, these things which subsist in Intelligence and “being,” are seen by the Intelligence that possesses them, not because it observes them, but because it possesses them without feeling the need of distinguishing them from each other; because from all eternity they have dwelt within it distinct from each other. We believe in the existence of these things on the faith of those who admire them, because they have participated therein. As to the magnitude and beauty of the intelligible world, we can judge of it by the love which the Soul feels for it, and if other things feel love for the Soul, it is because she herself possesses an intellectual nature, and that by her the other things can, to some extent, become assimilated to Intelligence. How indeed could we admit that here below was some organism gifted with beauty, without recognizing that the Organism itself (the intelligible world) possesses an admirable and really unspeakable beauty? Further, the perfect Organism is composed of all the organisms; or rather it embraces all the organisms; just as our Universe is one, yet simultaneously is visible, because it contains all the things which are in the visible universe. [Ennead VI,6 (34) 7]
(From the above discussion about the intelligibility of numbers) let us now return to what we said in the beginning. The universal (Being) is veritable Essence, Intelligence, and perfect living Organism; and at the same time contains also all the living organisms. Our universe, which also is an organism, by its unity imitates so far as it can the unity of the perfect living Organism. I say, to the extent of its capacity, because, by its nature, the sense-world has departed from the unity of the intelligible world; otherwise, it would not be the sense-world. Moreover, the universal living Organism must be the universal Number; for if it were not a perfect number, it would lack some number; and if it did not contain the total number of living organisms, it would not be the perfect living Organism. Number therefore exists before every living organism, and before the universal living Organism. Man and the other living organisms are in the intelligible world; so far as they are living organisms, and so far as the intelligible world is the universal living Organism; for man, even here below, is a part of the living Organism, so far as itself is a living organism, and as the living Organism is universal; the other living organisms are also in the living Organism, so far as each of them is a living organism. [Ennead VI,6 (34) 15]
By intellectual examples we can understand the nature of Intelligence, and see that it could not be a unity which does not admit any kind of difference. As example, consider the (”seminal) reason” of a plant, and that of an animal. If it be only a unity, without any kind of variety, it is not even a “reason,” and what is born will be no more than matter. This “reason” must therefore contain all the organs; and, while embracing all matter, it must not leave any part of it to remain identical with any other. For instance, the face does not form a single mass; it contains the nose and the eyes. Nor is even the nose something simple; it contains different parts whose variety make of it an organ; if it were reduced to a state of absolute simplicity, it would be no more than a mass. Thus Intelligence contains the infinite, because it is simultaneously one and manifold; not indeed like a house, but as is a (”seminal) reason” which is manifold interiorly. It contains within, therefore, a sort of figure (or scheme) or even a picture, on which are interiorly drawn or inscribed its powers and thoughts; their division does not take place exteriorly, for it is entirely interior. Thus the universal living Organism embraces other living beings, within which may be discovered still smaller living beings, and still smaller powers, and so on till we arrive at the “atomic form.” All these forms are distinguished from each other by their division, without ever having been confounded together, though they all occur in the constitution of a single unity. Thus exists in the intelligible world that union (by Empedocles) called “friendship”; but such union is very different from that which exists in the sense-world. In fact, the latter is only the image of the first, because it is formed of completely disparate elements. Veritable union however consists in forming but a single (thing) without admitting of any separation between (elements). Here below, however, objects are separated from each other. [Ennead VI,7 (38) 14]
Can the qualities seen in the sense-world, and those that exist in the intelligible world, be classified together in one kind? This question demands an answer from those who claim that there are also qualities in the intelligible world. Should it also be asked of those who do not admit of the existence on high of kinds, but who limit themselves to attributing some habit to Intelligence? It is evident that Wisdom exists in Intelligence; if this Wisdom be homonymous (similar in name only) with the wisdom which we know here below, it is not reckoned among sense-things; if, on the contrary it be synonymous (similar in nature also) with the wisdom which we know here below, quality would be found in intelligible entities, as well as in sense-things (which is false); unless indeed it be recognized that all intelligible things are essences, and that thought belongs among them. [Ennead VI,1 (42) 12]
The Stoic theory raises numberless further objections; but we halt here lest we ourselves incur ridicule in combating so evident an absurdity. It suffices if we have demonstrated that these philosophers mistake non-essence for absolute essence; (putting the cart before the horse), they assign the First rank to what should occupy the last. The cause of their error is that they have chosen sensation as guide, and have consulted nothing else in determining both their principles, and consequences. Being persuaded that the bodies are genuine essences, and refusing to believe that they transform themselves into each other, they believed that what subsisted in them (in the midst of their changes) is the real essence, just as one might imagine that place, because it is indestructible, is more essential than (metabolic) bodies. Although in the system of the Stoics place remain unaltered, these philosophers should not have regarded as essence that which subsists in any manner soever; they should, first, have considered what are the characteristics necessarily possessed by essence, the presence of which (characteristics) makes it subsist without undergoing any alteration. Let us indeed suppose that a shadow would continuously subsist by following something which changes continuously; the shadow, however, would not be no more real than the object it follows. The sense-world, taken together with its multiple objects, is more of an essence than the things it contains, merely because it is their totality. Now if this subject, taken in its totality, be non-essence, how could it be a subject? The most surprising thing, however, is that the (Stoics), in all things following the testimony of sensation, should not also have affirmed that essence can be perceived by sensation; for, to matter, they do not attribute impenetrability, because it is a quality (and because, according to them, matter has no quality). If they insist that matter is perceived by intelligence, it could only be an irrational intelligence which would consider itself inferior to matter, and attribute to it, rather than to itself, the privilege of constituting genuine essence. Since in their system intelligence is non-essence, how could any credibility attach to that intelligence when it speaks of things superior to it, and with which it possesses no affinity? But we have said enough of the nature of these subjects, elsewhere. [Ennead VI,1 (42) 28]
As we are going to treat of essence or essences, we must before everything else clear up the significance of essence, which we are now considering, and distinguish it from what other people mean by that word, which we would more likely call that which becomes, what is never genuine essence. And besides, it must be clearly understood that in making this distinction, we do not intend to divide a genus in species of the same nature; as Plato tried to do. For it would be ridiculous to subsume under the same genus both essence and non-essence, or Socrates, and the image of Socrates. The kind of divisions here attempted will therefore only consist in separating things essentially different, as, for instance, explaining that apparent essence is not the same as the veritable Essence, by demonstrating that the latter’s nature is entirely different. To clarify this its nature, it will be necessary to add to the idea of essence that of eternity, and thus to demonstrate that the nature of being could never be deceptive. It is of this kind of essence (that is, of the intelligible Essence), that we are going to treat, admitting that it is not single. Later we shall speak of generation, of what becomes, and of the sense-world. [Ennead VI,2 (43) 1]
Under these circumstances, the divisions that we establish are no more only genera, they are simultaneously the very principles of world-Essence; on the one hand they are genera, because they contain less extended genera, beneath which are species, which end in individuals; they are also principles, because world-Essence is composed of multiple elements, and because these elements constitute the totality of Essence. If it were only stated that world-Essence is composed of several elements, and that these elements, by co-operation, constitute the All, without adding that they branch out into lower species, our divisions would indeed be principles, but they would no longer be genera. For instance, if it be said that the sense-world is composed of four elements, such as fire, or other elements, these elements are indeed principles, but not genera, unless this name be used as a verbal similarity (or, homonym, or pun). [Ennead VI,2 (43) 2]
If, on occupying ourselves with this sense-world, we wished to determine the nature of bodies, would we not begin by studying some part thereof, such as a stone? We could then distinguish therein substance, quantity — such as dimension — and quality, such as color; and after having discovered these same elements in other bodies, we could say that the elements of the corporeal nature are being, quantity, and quality; but that these three coexist; and that, though thought distinguish them, all three form but one and the same body. If, besides, we were to recognize that movement is proper to this same organization, would we not add it to the three elements already distinguished? These four elements, however, would form but a single one, and the body, though one, would, in its nature, be the reunion of all four. We shall have to take the same course with our present subject, intelligible Being, and its genera and principles. Only, in this comparison, we shall have to make abstraction of all that is peculiar to bodies, such as generation, sense-perception, and extension. After having established this separation, and having thus distinguished essentially different things, we shall arrive at the conception of a certain intelligible existence, which possesses real essence, and unity in a still higher degree. From this standpoint, one might be surprised how the (substance which is thus) one can be both one and many. In respect to bodies, it is generally recognized that the same thing is both one and many; the body can indeed be divided infinitely; color and appearance, for instance, are therein very differing properties, since they are separated here below. But in respect to the soul, if she be conceived as one, without extent, dimension and absolutely simple, as it appears at first sight, how could we, after that, believe that the soul were manifold? We should have here expected to reach unity, all the more as, after having divided the animal in body and soul, and after having demonstrated that the body is multiform, composite and diverse, one might well, on the contrary, have expected to find the soul simple; and to have accepted this conclusion as final, as the end of our researches. We would thus have taken the soul as a sample of the intelligible world, just as the body represents the sense-world. Having thus considered this soul, let us examine how this unity can be manifold; how, in its turn, the manifold can be unity; not indeed a composite formed of separable parts, but a single nature simultaneously one and manifold. For, as we have already said, it is only by starting from this point and demonstrating it, that we will establish solidly the truth about the genera of essence. [Ennead VI,2 (43) 4]
In what sense, therefore, could each of the elements of essence be called “one”? In that it is something unitary, without being unity itself; for what is a “certain one” is already manifold. No species is “one” except figuratively; for in itself it is manifold. It is in the same sense that, in this sense-world, we say that an army, or a choric ballet, constitute a unity. Not in such things is absolute unity; and therefore it may not be said that unity is something common. Neither does unity reside in essence itself, nor in the individual essences; therefore, it is not a genus. When a genus is predicated of something, it is impossible to predicate of the same thing contrary properties; but of each of the elements of universal essence it is possible to assert both unity and its opposite. Consequently (if we have called unity a genus), after having predicated of some essence unity as a genus, we would have affirmed, of the same essence, that unity was not a genus. Unity, therefore, could not be considered one of the primary genera; for essence is no more one than it is manifold. As to the other genera, none of them is one without being manifold; much less could unity be predicated of the secondary genera of which each is quite manifold. Besides, no genus, considered in its totality, is unitary; so that if unity were a genus, it would merely thereby cease being unity; for unity is not a number, and nevertheless it would become a number in becoming a genus. Of course, numbers include an alleged unity, as soon as we try to erect it into a genus, it is no longer a unity, in a strict sense. Among numbers unity is not applied to them as would have been a genus; of such unity it is merely said that it is among numbers, not that it is a genus; likewise, if unity were among the essences, it would not be there as genus of essence, nor of anything else, nor of all things. Again, just as the simple is the principle of the composite without being considered a genus in respect to it — then it would be simultaneously simple and composite — so, if one were considered to be a principle, it could not be a genus in respect to things subsumed under it; and therefore will be a genus neither for essence, nor for other (categories or things). [Ennead VI,2 (43) 10]
Is the expression of the essence of something simultaneously the expression of its unity, so that it possesses as much unity as it possesses essence? Or does this simultaneousness exist without any direct proportion between the amount of unity and essence? Yes; for it is possible that something have less unity without, on that account, having any the less essence; an army, a choric ballet have not less essence than a house, though far less unity. The unity present in each thing seems therefore to aspire to the Good, which has the most unity; for the closer something approaches the Good, the greater unity does it achieve; that is the criterion of greater or less unity. Indeed, every (being) desires not only merely to be (alive), but to enjoy the Good. That is why everything, so far as it can, hastens to become one, and those (beings) which by nature possess unity naturally trend towards Him by desiring to unite with themselves. For every (being) hastens not to separate from others, but on the contrary their tendency is to tend towards each other and themselves. That is why all souls, while preserving their individual nature, would like to fuse into a single soul. The One reigns everywhere in the sense-world, as well as in the Intelligible. It is from Him that everything originates, it is towards Him that everything trends. In Him do all (beings) seek their principle and their goal; for only therein do they find their good; only by that does each (being) subsist, and occupies its place in the universe; once that it exists, no (being) could help trending towards the One. This occurs not only in nature, but even in the arts; where each art seeks, to the extent of its ability, to conform its works to unity, to the extent of its ability, and to the possibilities of its works. But that which succeeds best, is Essence itself, which is quite close to unity. [Ennead VI,2 (43) 11]
Intelligence therefore embraces what comes after it, the Soul; so that the Soul, till the last of her powers, is contained by a number; as to the last power (matter), it is entirely infinite Considered in this condition (where, turning towards what is below it, it begets the Soul), Intelligence is a part (because it applies itself to something particular), though it possess all things, and though, in itself, it be universal; the intelligences which compose it are each a part (each constituting a particular intelligence by virtue of the actualization of Intelligence which exists (and thus exists in itself). As to the Soul, she is the part of a part (that is, a part of the Intelligence which itself is a part, as has just been said), but exists by virtue of the actualization of the Intelligence which acts outside of itself. Indeed, when Intelligence acts in itself, the actualizations it produces are the other intelligences; when it acts outside of itself, it produces the Soul. When in her turn, the Soul acts as genus or species, she begets the other souls which are her species. These souls themselves have two actualizations; the one, directed towards what is above them, constitutes their intelligence; the other, directed towards what is below them, gives birth to the other rational powers, and even to a last power which is in contact with matter, and which fashions it. The inferior part of the soul does not hinder the whole remainder from remaining in the superior region. Besides, this inferior part is only the very image of the soul; it is not separated from her, but it resembles the image reflected by a mirror, an image which persists only so long as the model remains before the mirror. What should be our conception of the model placed before the mirror? Down through what is immediately above the image (that is, down through the soul herself), we have the intelligible world, composed of all the intelligible entities, where everything is perfect. The sense-world is no more than the imitation thereof, and it imitates that intelligible world so far as it can, in that it itself is a living organism which is the image of the perfect living Organism. The sense-world imitates it as the portrait that is painted, or reflected by the surface of water reproduces the person situated before the painter, or above the water. This portrait obtained by the painting, or reflected by the surface of the water is not the image of the composite which constitutes the man (the soul and body), but of one or two parts only, the body which was fashioned by the soul. Likewise, therefore, the sense-world, which was made to resemble the intelligible world, offers us images, not of its creator, but of the (essences) contained within its creator, among which is man, along with all other animals. Now, in common with its creator, each living organism possesses life, though each possess it differently; both, besides, equally form part of the intelligible world. [Ennead VI,2 (43) 22]
We have thus declared our views about (intelligible) Being, and shown how they agree with the doctrines of Plato. Now we have to study the “other nature” (the Being of the sense-world); and we shall have to consider whether it be proper to establish here the same genera as for the intelligible world, or to posit a greater number, by adding some to those already recognized; or whether the genera differ in each being entirely, or only partially, some remaining identical, while others differ. If any of them be identical in both beings, that can be understood only by analogy; that is what will become evident when each of these beings are fully understood. [Ennead VI,3 (44) 1]
This is by what we must begin. Having to speak of sense-objects, and knowing that all of them are contained in this world here below, we must first scrutinize this world, establish within it divisions according to the nature of the (beings) which compose it, and then distribute them into genera, just as we would do if we had to analyze the voice whose nature is infinite (by the diversity of sounds it produces), reducing it to a definite number of kinds. Observing the elements common to many sounds, we would reduce them to one unity, then, to a superior unity, further to a supreme unity, in which these sounds appear as a small number of classes. Then, the elements common to these individuals would be called “species,” and that common to various species would be called a genus. As to the voice, it is easy enough to discover each species, to reduce all the species to unity, and to predicate of all of them (as highest genus or category) the general element, the voice. But an analysis as summary as this is impossible with the (more complicated universe). In the sense-world we will have to recognize several genera, which will differ from those of the intelligible world, since the sense-world itself differs from the intelligible world so much that it is not its counterpart, but only its image, whose only element common (to its model) is the name. [Ennead VI,3 (44) 1]
As here below in the “mixture” (or blend, the soul), and the composition (the body) (which form our nature) there are two parts, soul and body, the totality of which forms the living organism; as the nature of the soul belongs to the intelligible world, and consequently does not belong to the same order of things as the sense-world, we shall, however difficult it may be, have to separate the soul from the sense-objects which we are here alone to consider. (We shall illustrate this by a parable). He who would wish to classify the inhabitants of a town according to their dignities and professions, would have to leave aside the foreign residents. As to the passions which arise from the union of the soul with the body, or, that the soul experiences because of the body, we shall later examine how they should be classified. This however must follow our study of the sense-objects. [Ennead VI,3 (44) 1]
Then, in what consists the being of earth, fire, and other similar things? What is the difference between the being of these things and of others? The essence of the earth, of the fire, and so forth, exists in an absolute manner, while the essence of other things (is relative) and for instance, means merely being white. “Is” added to white is not the same thing as “essence” taken absolutely; is it? Certainly not. Essence taken absolutely is essence in the first degree; “to be” added to white, is essence by participation, essence in the second degree; for “to be,” added to white, makes white an essence; and white added to essence makes the being white; that is why white is an accident for essence, and “to be” an accident to white. It is not the same thing as if we said, Socrates is white, and, the White is Socrates; for in both cases Socrates is the same being; but it is not thus with whiteness; for, in the second case, Socrates is contained in the white, and in the first case, white is a pure accident. When we say, the being is white, the white is an accident of being; but when we say, the White is essence, the white contains essence. In short, white possesses existence only because it refers to “being,” and is in “being.” It is therefore from “being” that it receives its existence. On the contrary, essence draws its existence from itself; and from white it receives whiteness, not because it is in the white, but because the white is within it. As the essence which is in the sense-world is not Essence by itself, we must say that it draws its existence from the veritable Essence, in itself; and, finally, the White in itself possesses essence because it participates in the intelligible Essence. [Ennead VI,3 (44) 6]
Let us now study stability or stillness, which is the contrary of movement. Are we to consider it itself a genus, or to reduce it to some one of the known genera? First, stability rather suits the intelligible world, and stillness the sense-world. Let us now examine stillness. If it be identical with stability, it is useless to look for it here below where nothing is stable, and where apparent stability is in reality only a slower movement. If stillness be different from stability, because the latter refers to what is completely immovable, and stillness to what is actually fixed, but is naturally movable even when it does not actually move, the following distinction should be established. If stillness here below be considered, this rest is a movement which has not yet ceased, but which is imminent; if by stillness is understood the complete cessation of movement in the moved, it will be necessary to examine whether there be anything here below that is absolutely without movement. As it is impossible for one thing to possess simultaneously all the species of movement, and as there are necessarily movements that are not realized in it — since it is usual to say that some particular movement is in something — when something undergoes no displacement, and seems still in respect to this movement, should one not say about it that in this respect it is not moving? Stillness is therefore the negation of movement. Now no negation constitutes a genus. The thing we are considering is at rest only in respect to local movement; stillness expresses therefore only the negation of this movement. [Ennead VI,3 (44) 27]
To accomplish this we shall have to return to the nature which, as we pointed out above, was essential to eternity; that immutable life, wholly realized all at once, infinite and perfect, subsisting in, and referring to unity. Time was not yet, or at least, it did not yet exist for the intelligible entities. Only, it was yet to be born of them, because (as was the world), time, by both its reason and nature, was posterior to the (intelligible entities). Are we trying to understand how time issued from among intelligible entities while these were resting within themselves? Here it would be useless to call upon the Muses, for they did not yet exist. Still this might perhaps not be useless; for (in a certain sense, that time had already begun, then, so far as they existed within the sense-world) they existed already. In any case, the birth of time will be plain enough if we consider it only as it is born and manifested. Thus much can be said about it. [Ennead III,7 (45) 11]
As the universal Soul contained an activity that agitated her, and impelled her to transport into another world what she still saw on high, she was willing to retain all things that were present at the same time. (Time arose not by a single fiat, but as the result of a process. This occurred within the universal Soul, but may well be first illustrated by the more familiar process within) Reason, which distributes unity, not indeed That which remains within itself, but that which is exterior to itself. Though this process seem to be a strengthening one, reason developing out of the seed in which it brooded unto manifoldness, it is really a weakening (or destructive one), inasmuch as it weakened manifoldness by division, and weakened reason by causing it to extend. The case was similar with the universal Soul. When she produced the sense-world, the latter was animated by a movement which was only an image of intelligible movement. (While trying to strengthen) this image-movement to the extent of the intelligible movement, she herself (weakened), instead of remaining exclusively eternal, became temporal and (involuntarily) subjected what she had produced to the conditions of time, transferring entirely into time not only the universe, but also all its revolutions. Indeed, as the world moves within the universal Soul, which is its location, it also moves within the time that this Soul bears within herself. Manifesting her power in a varied and successive manner, by her mode of action, the universal Soul begat succession. Indeed, she passes from one conception to another, and consequently to what did not exist before, since this conception was not effective, and since the present life of the soul does not resemble her former life. Her life is varied, and from the variety of her life results the variety of time. [Ennead III,7 (45) 11]
The sense-world draws its existence from that intelligible World. The sense-world, however, is not really unitary; it is indeed multiple, and divided into a plurality of parts which are separated from each other, and are mutually foreign. Not love reigns there, but hate, produced by the separation of things which their state of imperfection renders mutually inimical. None of its parts suffices to itself. Preserved by something else, it is none the less an enemy of the preserving Power. The sense-world has been created, not because the divinity reflected on the necessity of creating, but because (in the nature of things) it was unavoidable that there be a nature inferior to the intelligible World, which, being perfect, could not have been the last degree of existence. It occupied the first rank, it had great power, that was universal and capable of creating without deliberation. If it had had to deliberate, it would not, by itself, have expressed the power of creation. It would not have possessed it essentially. It would have resembled an artisan, who, himself, does not have the power of creating, but who acquires it by learning how to work. By giving something of itself to matter, Intelligence produced everything without issuing from its rest or quietness. That which it gives is Reason, because reason is the emanation of Intelligence, an emanation that is as durable as the very existence of Intelligence. In a seminal reason all the parts exist in an united condition, without any of them struggling with another, without disagreement or hindrance. This Reason then causes something of itself to pass into the corporeal mass, where the parts are separated from each other, and hinder each other, and destroy each other. Likewise, from this unitary Intelligence, and from the Reason that proceeds thence, issues this universe whose parts are separate and distinct from each other, some of the parts being friendly and allied, while some are separate and inimical. They, therefore, destroy each other, either voluntarily or involuntarily, and through this destruction their generation is mutually operated. In such a way did the divinity arrange their actions and experiences that all concur in the formation of a single harmony, in which each utters its individual note because, in the whole, the Reason that dominates them produces order and harmony. The sense-world does not enjoy the perfection of Intelligence and Reason: it only participates therein. Consequently, the sense-world needed harmony, because it was formed by the concurrence of Intelligence and necessity. Necessity drives the sense-world to evil, and to what is irrational, because necessity itself is irrational; but Intelligence dominates necessity. The intelligible World is pure reason; none other could be such. The world, which is born of it, had to be inferior to it, and be neither pure reason, nor mere matter; for order would have been impossible in unmingled matter. The sense-world, therefore, is a mixture of matter and Reason; those are the elements of which it is composed. The principle from which this mixture proceeds, and which presides over the mixture, is the Soul. Neither must we imagine that this presiding over the mixture constitutes an effort for the Soul; for she easily administers the universe, by her presence. [Ennead III,2 (47) 2]
We should not be surprised at water extinguishing fire, or at fire destroying some other element. Even this element was introduced to existence by some other element, and it is not surprising that it should be destroyed, since it did not produce itself, and was introduced to existence only by the destruction of some other element (as thought Heraclitus and the Stoics). Besides, the extinguished fire is replaced by another active fire. In the incorporeal heaven, everything is permanent; in the visible heaven, the totality, as well as the more important and the most essential parts, are eternal. The souls, on passing through different bodies, (by virtue of their disposition), themselves change on assuming some particular form; but, when they can do so, they stand outside of generation, remaining united to the universal Soul. The bodies are alive by their form, and by the whole that each of them constitutes (by its union with a soul), since they are animals, and since they nourish themselves; for in the sense-world life is mobile, but in the intelligible world it is immobile. Immobility necessarily begat movement, self-contained life was compelled to produce other life, and calm being naturally exhaled vibrating spirit. [Ennead III,2 (47) 4]
Further objections assert that propriety, order and justice demand the contrary of the existing state of affairs in the world, and that we could expect no less from a Providence that was wise. Even if it were a matter of moment to virtue or vice, it is unsuitable that the wicked should be the masters, and chiefs of state, and that the good should be slaves; for a bad prince commits the worst crimes. Moreover, the wicked conquer in battles, and force their prisoners to undergo the extremities of torments. How could such facts occur if indeed a divine Providence be in control? Although indeed in the production of some work (of art), it be especially the totality that claims attention, nevertheless, the parts must also obtain their due, especially when they are animated, living and reasonable; it is just that divine Providence should extend to everything, especially inasmuch as its duty is precisely to neglect nothing. In view of these objections we shall be forced to demonstrate that really everything here below is good, if we continue to insist that the sense-world depends on supreme Intelligence, and that its power penetrates everywhere. [Ennead III,2 (47) 6]
The order of the universe conforms to divine Intelligence without implying that on that account its author needed to go through the process of reasoning. Nevertheless, this order is so perfect that he who best knows how to reason would be astonished to see that even with reasoning one could not discover a plan wiser than that discovered as realized in particular natures, and that this plan better conforms to the laws of Intelligence than any that could result from reasoning. It can never, therefore, be proper to find fault with the Reason that produces all things because of any (alleged imperfections) of any natural object, nor to claim, for the beings whose existence has begun, the perfection of the beings whose existence had no beginning, and which are eternal, both in the intelligible World, and in this sense-world. That would amount to wishing that every being should possess more good than it can carry, and to consider as insufficient the form it received. It would, for instance, amount to complaining, that man does not bear horns, and to fail to notice that, if Reason had to spread abroad everywhere, it was still necessary for something great to contain something less, that in everything there should be parts, and that these could not equal the whole without ceasing to be parts. In the intelligible World every thing is all; but here below each thing is not all things. The individual man does not have the same properties as the universal Man. For if the individual beings had something which was not individual, then they would be universal. We should not expect an individual being as such to possess the highest perfection; for then it would no longer be an individual being. Doubtless, the beauty of the part is not incompatible with that of the whole; for the more beautiful a part is, the more does it embellish the whole. Now the part becomes more beautiful on becoming similar to the whole, or imitating its essence, and in conforming to its order. Thus a ray (of the supreme Intelligence) descends here below upon man, and shines in him like a star in the divine sky. To imagine the universe, one should imagine a colossal statue that were perfectly beautiful, animated or formed by the art of Vulcan, whose ears, face and breast would be adorned with shimmering stars disposed with marvelous skill. [Ennead III,2 (47) 14]
If Reason thus from its essence produce opposed things, the things it will produce will be so much the more opposed as they are more separated from each other. The sense-world is less unitary than its Reason, and consequently, it is more manifold, containing more oppositions. Thus, in individuals, the love of life has greater force; selfishness is more powerful in them; and often, by their avidity, they destroy what they love, when they love what is perishable. The love which each individual has for himself, makes him appropriate all he can in his relations with the universe. Thus the good and evil are led to do opposite things by the Art that governs the universe; just as a choric ballet would be directed. One part is good, the other poor; but the whole is good. It might be objected that in this case no evil person will be left. Still, nothing hinders the existence of the evil; only they will not be such as they would be taken by themselves. Besides, this will be a motive of leniency in regard to them, unless Reason should decide that this leniency be not deserved, thereby making it impossible. [Ennead III,2 (47) 17]
We have shown elsewhere that something must follow the One, and that the One is a power, and is inexhaustible; and this is so, because even the last-rank entities possess the power of begetting. For the present we may notice that the generation of things reveals a descending procession, in which, the further we go, the more does manifoldness increase; and that the principle is always simpler than the things it produces. Therefore, that which has produced the sense world is not the sense-world itself, but Intelligence and the intelligible world; and that which has begotten Intelligence and the intelligible world is neither Intelligence nor the intelligible world, but something simpler than them. Manifoldness is not born of manifoldness, but of something that is not manifold. If That which was superior to Intelligence were manifold, it would no longer be the (supreme) Principle, and we would have to ascend further. Everything must, therefore, be reduced to that which is essentially one, which is outside of all manifoldness; and whose simplicity is the greatest possible. But how can manifold and universal Reason be born of the One, when very evidently the One is not a reason? As it is not a reason, how can it beget Reason? How can the Good beget a hypostatic form of existence, which would be good in form? What does this hypostatic form of existence possess? Is it identity? But what is the relation between identity and goodness? Because as soon as we possess the Good, we seek identity and permanence; and because the Good is the principle from which we must not separate; for if it were not the Good, it would be better to give it up. We must, therefore, wish to remain united to the Good. Since that is the most desirable for Intelligence, it need seek nothing beyond, and its permanence indicates its satisfaction with the entities it possesses. Enjoying, as it does, their presence in a manner such that it fuses with them, it must then consider life as the most precious entity of all. As Intelligence possesses life in its universality and fulness, this life is the fulness and universality of the Soul and Intelligence. Intelligence, therefore, is self-sufficient, and desires nothing; it contains what it would have desired if it had not already possessed such desirable object. It possesses the good that consists in life and intelligence, as we have said, or in some one of the connected entities. If Life and Intelligence were the absolute Good, there would be nothing above them. But if the absolute Good be above them, the good of Intelligence is this Life, which relates to the absolute Good, which connects with it, which receives existence from it, and rises towards it, because it is its principle. The Good, therefore, must be superior to Life and Intelligence. On this condition only does the life of Intelligence, the image of Him from whom all life proceeds, turn towards Him; on this condition only does Intelligence, the imitation of the contents of the One, whatever be His nature, turn towards Him. [Ennead V,3 (49) 16]
Plato’s account of the birth of Love is that Abundance intoxicated himself with nectar, this happening before the day of wine, which implies that Love was born before the sense-world’s existence. Then Need, the mother of Love, must have participated in the intelligible nature itself, and not in a simple image of the intelligible nature; she, therefore, approached (the intelligible nature) and found herself to be a mixture of form and indeterminateness (or, intelligible matter). The soul, in fact, containing a certain indeterminateness before she had reached the Good, but feeling a premonition of her existence, formed for herself a confused and indeterminate image, which became the very hypostasis (or, form of existence) of Love. Thus, as here, reason mingles with the unreasonable, with an indeterminate desire, with an indistinct (faint or obscure) hypostatic (form of existence). What was born was neither perfect nor complete; it was something needy, because it was born from an indeterminate desire, and a complete reason. As to (Love, which is) the thus begotten reason, it is not pure, since it contains a desire that is indeterminate, unreasonable, indefinite; nor will it ever be satisfied so long as it contains the nature of indetermination. It depends on the soul, which is its generating principle; it is a mixture effected by a reason which, instead of remaining within itself, is mingled with indetermination. Besides, it is not Reason itself, but its emanation which mingles with indetermination. [Ennead III,5 (50) 7]
When the soul applies herself to carry out her proper function — for the soul effects everything, as far as she plays the part of a principle — she follows the straight road; when she loses her way the divine justice subjugates her to the physical order which reigns in the universe, unless the soul succeed in liberating herself. The divine justice reigns ever, because the universe is directed by the order and power of the dominating principle (the universal Soul). To this is joined the co-operation of the planets which are important parts of the heaven, either by embellishing it, or by serving as signs. Now they serve as signs for all things that occur in the sense-world. As to their potency, they should be credited only with what they effect indisputably. [Ennead II,3 (52) 8]