ptochos

No original grego do Novo Testamento, ocorre 34 vezes, com mais frequência em Lucas. Desde Homero pertence à raiz pte, “agachar juntos”, “ter medo”, “esquivar-se com medo”; como adjetivo significa “mendigo”, sendo o uso como substantivo “mendigo” mais comum. No grego secular teve o sentido de “escasso”, “inadequado”, “insuficiente”, “incapaz”. O pensamento grego antigo não considerava que a pobreza tivesse valor religioso. No NT ganha forte intonação religiosa Pobres de Espírito.