Tag: kosmos noetos
-
Hípias Maior 284e-285b: O legal e útil
—
in Hípias MaiorSóc. – ¿Quiénes, Hipias, los que saben, o los que no saben? Hip. – La mayoría de los hombres. Sóc. – ¿Son éstos, la mayoría, los que conocen la verdad? Hip. -De ningún modo. Sóc. – Pero, al menos, los que saben consideran que, en verdad, es más propio de la ley para todos los…
-
Hípias Maior 303d-304e: Epílogo
—
in Hípias MaiorSóc. – «Repetidlo, dirá nuestro hombre, desde el principio, puesto que perdisteis el camino. ¿Qué decís que es lo bello propio de estos dos placeres, aquello por lo que dándoles preferencia sobre los otros placeres les disteis el nombre de bellos?» Me parece, Hipias, que es necesario decir que porque éstos son los placeres más…
-
Hípias Maior 300c-303d: Atribuição coletiva e atribuição parcial
—
in Hípias MaiorSóc. -Muy bien, Hipias. Sin embargo, yo tengo la idea de que me parece ver algo así como lo que tú dices que es imposible, pero no llego a verlo. Hip. -No tienes la idea, Sócrates, sino que ciertamente se te va la vista. Sóc. -No obstante, se aparecen ante mi mente muchas imágenes de…
-
Hípias Maior 297e-300c: Quinta tentativa de difinição da beleza
—
in Hípias MaiorSóc. -Me parece que yo, por el deseo de conocerlo, no soy capaz de esperar a que reflexiones. Incluso creo que acabo de encontrar una salida. Mira a ver. Si decimos que es bello lo que nos produce satisfacción, no todos los placeres, sino los producidos por el oído y la vista, ¿cómo saldríamos adelante?…
-
Hípias Maior 296e-297e: Causa e efeito
—
in Hípias MaiorSóc. – Pero esto es lo provechoso. ¿No es verdad? Hip. -Sin duda. Sóc. – Así, también, los cuerpos bellos y la sabiduría bella y todas las cosas que ahora decíamos son bellas porque son provechosas. Hip. – Es evidente. Sóc. – Luego nosotros pensamos, Hipias, que lo provechoso es lo bello. Hip. – Completamente,…
-
Hípias Maior 295c-296e: Quarta tentativa de definição da beleza
—
in Hípias MaiorSóc. — Mira ahora de nuevo si te parece a ti que lo que voy a decir es lo bello -pero examínalo prestándome mucha atención, no sea que yo diga tonterías: tomemos como bello lo que es útil. He hablado haciendo la reflexión de este modo: son bellos los ojos, no los de condición tal…
-
Hípias Maior 293c-295b: Exame crítico da noção de conveniência
—
in Hípias MaiorEstos reproches y otros por el estilo me hará con justicia, si le contesto como tú dices. En efecto, Hipias, casi siempre dialoga conmigo así poro más o menos; otras veces se compadece de mi inexperiencia e ignorancia y él mismo adelanta algo determinado y me pregunta si me parece que eso es lo bello,…
-
Hípias Maior 291c-293c: Terceira tentativa de definição da beleza
—
in Hípias MaiorSóc. – Di, pues, ahora lo que ibas a decir antes. Pues con esta respuesta, si digo que lo bello es el oro, no va a resultar, según me parece, más bello el oro que la madera de higuera. Vamos a lo de ahora. ¿Qué dices, de nuevo, que es lo bello? Hip. -Voy a…
-
Hípias Maior 289d-291c: Segunda tentativa de definição da beleza
—
in Hípias MaiorHip. – Ciertamente; Sócrates, no hay cosa más sen cilla que darle una respuesta, si él busca qué cosa es lo bello con lo que se adornan todas las demás cosas y aparecen bellas al añadírselas esto. En efecto, este hombre es muy simple y no entiende nada de objetos bellos. Si le respondes que…
-
Hípias Maior 287d-289d: Primeira tentativa de definição da beleza
—
in Hípias MaiorSóc. -Sin embargo, es evidente que tú lo sabes mejor. A pesar de eso, amigo, reflexiona. No te pregunta qué es bello, sino qué es lo bello. Hip. -Ya entiendo, amigo; voy a contestarte qué es lo bello y es seguro que no me refutará. Ciertamente, es algo bello, Sócrates, sábelo bien, si hay que…
-
Hípias Maior 287b-287d: Discussão sobre o belo
—
in Hípias MaiorSóc. – ¡Ay, qué bien hablas! Pero, puesto que tú me animas, me voy a convertir lo más posible en ese hombre y voy a intentar preguntarte. Porque, si tú le expusieras a él este discurso que dices sobre las ocupaciones bellas, te escucharía y, en cuanto terminaras de hablar, no te preguntaría más que…
-
Hípias Maior 286c-287b: O problema da natureza do Belo
—
in Hípias MaiorSóc. -Así será, Hipias, si lo quiere la divinidad. Sin embargo, respóndeme ahora brevemente sobre esta cuestión, pues me lo has recordado con oportunidad. Recientemente, Hipias, alguien me llevó a una situación apurada en una conversación, al censurar yo unas cosas por feas y alabar otras por bellas, haciéndome esta pregunta de un modo insolente:…
-
Hípias Maior 285b-286c: A ciência de Hípias
—
in Hípias MaiorSóc. – Así pues, amigo, encontramos que los lacedemonios infringen la ley y, aún más, lo hacen en asunto de máxima importancia; ellos, que parecen ser los más respetuosos de la ley. Pero, por los dioses, Hipias, te alaban y les gusta oír lo que tú expones. ¿Qué es ello? ¿Es, sin duda, lo que…
-
Uzdavinys (2004-65-67) – duas ordens de realidade (ser e devir)
—
in PlatãoFor Plato, philosophy was a practice of and for death; a discipline of immortality aimed at the purification and separation of the soul—which was no longer regarded as the illusory phantom (eidolon) of the body, but as the immortal psuche—and which was now considered as the very essence of the being. By shifting the emphasis from the…
-
Hípias Maior 282b-284e: A indústria dos sofistas
—
in Hípias MaiorSóc. – Piensas y reflexionas acertadamente, según creo. Puedo añadir a tu idea mi testimonio de que dices verdad y de que, en realidad, vuestro arte ha progresado en lo que se refiere a ser capaces de realizar la actividad pública junto con la privada. En efecto, Gorgias, el sofista de Leontinos, llegó aquí desde…
-
Hípias Maior 281a-282a: Prólogo
—
in Hípias MaiorSÓCRATES. -Elegante y sabio Hipias, ¿cuánto tiempo hace que no has venido a Atenas? HIPIAS. -No tengo tiempo, Sócrates. Cuando Élide tiene que negociar algo con alguna ciudad, siempre se dirige a mí en primer lugar entre los ciudadanos y me elige como embajador, porque considera que soy el más idóneo juez y mensajero de…
-
Hípias Maior (trad. em espanhol)
—
in Hípias MaiorEl Hipias Mayor es un diálogo aporético: el problema planteado queda sin resolver al finalizar la discusión. Tiene una extensión de casi el doble que el Hipias Menor, y este dato es, sin duda, suficiente para explicar los adjetivos comparativos que sirven para distinguir un diálogo del otro. Aunque en la Antigüedad no existió problema…
-
Jowett: GREATER HIPPIAS
—
in Hípias MaiorGREATER HIPPIAS Persons of the Dialogue : SOCRATES ; HIPPIAS.
-
Hípias maior
—
in Hípias MaiorHípias maior Sobre a beleza. Esboça uma primeira notícia sobre as Ideias. APRESENTAÇÃO O tema do diálogo — o belo — não é abordado senão depois de um longo prólogo e apenas surge na conversa entre Sócrates e Hípias no momento em que Hípias discorre sobre as “belas ocupações”, segundo discurso que tinha dado em…
-
Chambry: Phédon
—
in FédonPHÉDON (ou De l’âme ; genre moral) Traduction Émile Chambry PERSONNAGES : ÉCHÉCRATE, PHÉDON, APOLLODORE, SOCRATE, CÉBÈS, SIMMIAS, CRITON, LE SERVITEUR DES ONZE.