A pesar de que ya el demiurgo había completado todo lo demás en lo que atañe a la similitud con aquello a lo que se asemejaba, hasta la generación del tiempo inclusive, el universo todavía no poseía en su interior todos los animales generados, en lo que aún era disímil. Este resto lo llevó a cabo estampando una impresión en la naturaleza de la copia. Pensó, pues, que este mundo debía tener en sí especies de una cualidad tal y en tanta cantidad como el intelecto ve que hay en el ser viviente ideal. Hay, ciertamente, cuatro: una es el género celeste de los dioses, otra el alado y de los animales que surcan el aire; la tercera es el género acuático y la cuarta corresponde al que marcha sobre los pies y a los animales terrestres.
TIM 39e-42e: As quatro espécies de viventes
- Jowett: TIM 29d-42e -— O Universo
- Jowett: TIM 29d-47e -— Primeira Parte
- Jowett: TIM 34b-37c -— A Alma do Mundo
- Jowett: TIM 37c-39e -— O Tempo
- Jowett: TIM 39e-42e -— As quatro espécies de viventes
- Jowett: TIM 42e-44d -— Sua alma, pelos cuidados dos deuses secundários, é unida a um corpo
- Jowett: TIM 42e-47e -— Os viventes mortais.
- Jowett: TIM 44d-47e -— Explicação finalista da estrutura do corpo humano
- Jowett: TIM 47e-52c -— A explicação mecanicista. A necessidade no Universo.
- Jowett: TIM 47e-69a -— Segunda Parte