12 SIXTH ENNEAD, BOOK FIVE. The One and Identical Being is Everywhere Present In Its Entirety.

VIDE Eneada-VI-5

THE INCORPOREAL BEING IS ENTIRE IN EVERYTHING.

40. Better to express the special nature of incorporeal existence the ancient philosophers, particularly Parmenides, do not content themselves with saying “it is one,” but they also add “and all,” just as a sense-object is a whole. But as this unity of the sense-object contains a diversity (for in the sense-object the total unity is not all things in so far as it is one, and as all things constitute the total unity). The ancient philosophers also add, “in so far as it is one.” This was to prevent people from imagining a collective whole and to indicate that the real being is all, only by virtue of its indivisible unity. After having said, “it is everywhere,” they add, “it is nowhere.” Then, after having said, “it is in all,” that is, in all individual things whose disposition enables them to receive it, they still add, as an entire whole. They represent it thus simultaneously under the most opposite attributes, so as to eliminate all the false imaginations which are drawn from the natures of the bodies, and which will only obscure the genuine idea of real existence.

DIFFERENCE BETWEEN THE INTELLIGIBLE BEING. AND THE BEING OF SENSATION.

41. Such are the genuine characteristics of the sensual and material; it is extended, mutable, always different from what it was, and composite; it does not subsist by itself, it is located in a place, and has volume, and so forth. On the contrary, the real being that is self-subsisting, is founded on itself, and is always identical; its nature (“being”) is identity, it is essentially immutable, simple, indissoluble, without extension, and outside of all place; it is neither born, nor does it perish. So let us define these characteristics of the sensual and veritable existence, and let us put aside all other attributes.

42. Real existence is said to be manifold, without its really being different in space, volume, number, figure, or extension of parts; its division is a diversity without matter, volume, or real manifoldness. Consequently, the real being is one. Its unity does not resemble that of a body, of a place, of a volume, of a multitude. It possesses diversity in unity. Its diversity implies both division and union; for it is neither exterior nor incidental; real existence is not manifold by participation in some other (nature), but by itself. It remains one by exercising all its powers, because it holds its diversity from its very identity, and not by an assemblage of heterogeneous parts, such as bodies. The latter possess unity in diversity; for, in them, it is diversity that dominates, the unity being exterior and incidental. In real existence, on the contrary, it is unity that dominates with identity; diversity is born of the development of the power of unity. Consequently, real existence preserves its indivisibility by multiplying itself; while the body preserves its volume and multiplicity by unifying itself. Real existence is founded on itself, because it is one by itself. The body is never founded upon itself, because it subsists only by its extension. Real existence is, therefore, a fruitful unity, and the body is a unified multitude. We must, therefore, exactly determine how real existence is both one and manifold, how the body is both manifold and one, and we must guard from confusing the attributes of either.

THE DIVINITY IS EVERYWHERE AND NOWHERE.

43. The divinity is everywhere because it is nowhere. So also with intelligence and the soul. But it is in relation to all beings that it surpasses, that the divinity is everywhere and nowhere; its presence and its absence depend entirely on its nature and its will. Intelligence is in the divinity, but it is only in relation to the things that are subordinated to it, that intelligence is everywhere and nowhere (?). The body is within the soul and in divinity. All things that possess or do not possess existence proceed from divinity, and are within divinity; but the divinity is none of them, nor in any of them. If the divinity were only present everywhere, it would be all things, and in all things; but, on – the other hand, it is nowhere; everything, therefore, is begotten in it and by it, because it is everywhere, but nothing becomes confused with it, because it is nowhere. Likewise if intelligence be the principle of the souls and of the things that come after the souls, it is because it is everywhere and nowhere; because it is neither soul, nor any of the things that come after the soul, nor in any of them; it is because it is not only everywhere, but also nowhere in respect to the beings that are inferior to it. Similarly the soul is neither a body, nor in the body, but is only the cause of the body, because she is simultaneously everywhere and nowhere in the body. So there is procession in the universe (from what is everywhere and nowhere), down to what can neither simultaneously be everywhere and nowhere, and which limits itself to participating in this double property.

THE HUMAN SOUL IS UNITED TO UNIVERSAL BEING BY ITS NATURE.

44. “When you have conceived of the inexhaustible and infinite power of existence in itself, and when you begin to realize its incessant and indefatigable nature, which completely suffices itself,” which has the privilege of being the purest life, of possessing itself fully, of being founded upon itself, of neither desiring nor seeking anything outside of itself, “you should not attribute to it any special determination,” or any relation; for when you limit yourself by some consideration of space or relation, you doubtlessly do not limit existence in itself, but you turn away from it, extending the veil of imagination over your thought. “You can neither transgress, nor fix, nor determine, nor condense within narrow limits, the nature of existence in itself, as if it had nothing further to give beyond (certain limits), exhausting itself gradually.” It is the most inexhaustible spring of which you can form a notion. “When you will have achieved (?) that nature, and when you will have become assimilated to eternal existence, seek nothing beyond.” Otherwise, you will be going away from it, you will be directing your glances on something else. “If you do not seek anything beyond,” if you shrink within yourself and into your own nature, “you will become assimilated to universal Existence, and you will not halt at anything inferior to it. Do not say, That is what I am. Forgetting what you are (?), you will become universal Existence. You were already universal Existence, but you had something besides; by that mere fact you were inferior, because that possession of yours that was beyond universal Existence was derived from nonentity. Nothing can be added to universal Existence.” When we add to it something derived from nonentity, we fall into poverty and into complete deprivation. “Therefore, abandon nonentity, and you will fully possess yourself, (in that you will acquire universal existence by putting all else aside; for, so long as one remains with the remainder, existence does not manifest; and does not grant its presence).” Existence is discovered by putting aside everything that degrades and diminishes it, ceasing to confuse it with inferior objects, and ceasing to form a false idea of it. Otherwise one departs both from existence and from oneself. Indeed, when one is present to oneself, he possesses the existence that is present everywhere; when one departs from himself, he also departs from it. So important is it for the soul to acquaint herself with what is in her, and to withdraw from what is outside of her: for existence is within us, and nonentity is outside of us. Now existence is present within us, when we are not distracted from it by other things. “It does not come near us to make us enjoy its presence. It is we who withdraw from it, when it is not present with us.” Is there anything surprising in.this? To be near existence, you do not need to withdraw from yourselves; for “you are both far from existence and near it, in this sense that it is you who come near to it, and you who withdraw from it, when, instead of considering yourselves, you consider that which is foreign to you.” If then you are near existence while being far from it; if, by the mere fact of your being ignorant of yourselves, you know all things to which you are present, and which are distant from you, rather than yourself who is naturally near you, is there anything surprising in that, that which is not near you should remain foreign to you, since you withdraw from it when you withdraw from yourself? Though you should always be near yourself, and though you cannot withdraw from it, you must be present with yourself to enjoy the presence of the being from which you are so substantially inseparable as from yourself. In that way it is given you to know what exists near existence, and what is distant from it, though itself be present everywhere and nowhere. He who by thought can penetrate within his own substance, and can thus acquire knowledge of it, finds himself in this actualization of knowledge and consciousness, where the substrate that knows is identical with the object that is known. Now when a man thus possesses himself, he also possesses existence. He who goes out of himself to attach himself to external objects, withdraws also from existence, when withdrawing also from himself. It is natural to us to establish ourselves within ourselves, where we enjoy the whole wealth of our own resources, and not to turn ourselves away from ourselves towards what is foreign to ourselves, and where we find nothing but the most complete poverty. Otherwise, we are withdrawing from existence, though it be near us; for it is neither space, nor “being” (substance), nor any obstacle that separates us from existence; it is our reversion towards nonentity. Our alienation from ourselves, nnd our ignorance are thus a just punishment of our withdrawal from existence. On the contrary, the love that the soul has for herself leads her to self-knowledge and communion with the divinity. Consequently, it has rightly been said that man here below is in a prison, because he has fled from heaven88 . . . and because he tries to break his bonds; for, when he turns towards things here below, he has abandoned himself, and has withdrawn from his divine origin. It is, (as Empédocles says), “a fugitive who has deserted his heavenly fatherland.”34 That is why the life of a vicious man is a life that is servile, impious, and unjust, and his spirit is full of impiety and injustice.35 On the contrary, justice, as has been rightly said, consists in each one fulfilling his function (?). To distribute to each person his due is genuine justice.