Categoria: Enéada I
-
Enéada I
—
in Enéada INa edição das obras de Plotino, realizada por Porfírio, os tratados nas Enéadas I teriam uma dominante moral. Assim a Enéada I reúne tratados com estes títulos aproximados, dados por Porfírio: sobre o animal e o homem, e sua distinção; sobre as virtudes; sobre a dialética; sobre a felicidade; sobre la beleza; sobre el primeiro…
-
Tratado 53 — Comentários (Igal)
—
in Enéada-I-1Excertos da apresentação do tratado, na tradução em espanhol de Jesús Igal. El presente tratado, cronológicamente el penúltimo, fue escrito por Plotino en el último año de su vida (Vida 6, 16-25). Porfirio lo colocó el primero de todos basándose, probablemente, en que la verdadera filosofía debe comenzar por el conocimiento de sí mismo. Este…
-
Enéada I,1,2 — A alma como um agregado composto. A alma não é essência.
—
in Enéada-I-1Minha Tradução de MacKenna 2. A primeira investigação nos obriga a considerar de partida a natureza da alma (psyche) – ou seja se uma distinção deve ser feita entre alma e alma essencial (psyche einai) (entre uma alma individual e a alma-espécie em si mesma). Se uma tal distinção se dá, então a alma (no…
-
Tratado 53,1 (I, 1, 1) — A questão do “sujeito” (Bréhier-MCC)
—
1. A que sujeito pertencem prazer e dor, medo e confiança, desejo e aversão? A alma? A alma usando o corpo? A um terceiro ser composto da alma e do corpo? E esta última questão se desdobra – é a mistura ele mesma? É a uma coisa diferente resultante da mistura? As mesmas questões se…
-
Tratado 53 — Comentários (Guthrie)
—
in Enéada-I-1Plano detalhado do tratado (Proposto por Guthrie) Capítulo 1: Distinções psicológicas na alma Capítulo 2: A alma como um agregado composto A alma não é essência Capítulo 3: A alma usa o corpo como instrumento Separação da alma do corpo Relação primitiva entre alma e corpo Capítulo 4: Consequências da mistura de alma e corpo…
-
ENNÉADES I, 1 (53) – extraits sur le corps
—
in Enéada-I-1À quel sujet appartiennent le plaisir et la peine, la crainte et la confiance, le désir et l’aversion ? Est-ce à l’âme ? Est-ce à l’âme usant du corps ? Est-ce à un troisième être composé de l’âme et du corps ? Et cette dernière question se dédouble – est-ce au mélange lui-même ? Est-ce…
-
Corrigan: Comments Enneads I,1 (53)
—
in Enéada-I-1A major problem for any reader of the Enneads (and particularly of III, 6 (26), “On the impassibility of incorporeals”) is that compound entities, human beings among them, seem to be sandwiched between two different kinds of impassibility, or incapacity to feel anything: an unfeeling matter and an unfeeling soul! The world may indeed be…
-
Tratado 53,2 (I, 1, 2) — O sujeito das paixões é somente a alma (Igal)
—
2. Pero primero hay que estudiar el alma. El alma y la esencia de alma ¿son dos cosas distintas? Porque si lo son, el alma será un compuesto, y ya no será absurdo —si, aun en este caso, lo permitiere el razonamiento— que el alma reciba y que sea ella el sujeto de tales emociones…
-
Tratado 53,3 (I, 1, 3) — A alma usando o corpo como um instrumento (Igal)
—
3. De todos modos, hay que suponer que el alma está en el cuerpo1, sea que exista antes que el cuerpo, sea que exista en el cuerpo, pues de la unión del cuerpo y del alma «el conjunto recibió el nombre de animal»2. Pues bien, si el alma se vale del cuerpo como de instrumento,…
-
Tratado 53,4 (I, 1, 4) — O sujeito das paixões é a mistura da alma e do corpo (Igal)
—
4. Supongamos, pues, que está mezclada1. Ahora bien, si está mezclada, la parte peor, el cuerpo, saldrá ganando, y la otra, el alma, perdiendo. El cuerpo saldrá ganando al participar de la vida, y el alma perdiendo al participar de la mortalidad e irracionalidad. Entonces, ¿cómo es posible que lo que ve mermada de cualquier…
-
Tratado 53,5 (I, 1, 5) — Aporias concernentes ao sujeito das paixões (Igal)
—
Ahora bien, por «el animal» hay que entender o el cuerpo específico, o el compuesto de alma y cuerpo o un tercero distinto resultante de ambos1. Pero sea como fuere, es preciso o que el alma se mantenga impasible, siendo causa para otro de tal afección, o que también ella sea afectada junto con el…
-
Tratado 53,6 (I, 1, 6) — A teoria das potências (Igal)
—
Pero quizá sea preferible decir en general1 que son los poseedores de las potencias los que, por estar éstas presentes, actúan en virtud de ellas, pero que ellas mismas permanecen inmóviles mientras proveen de poder a los que las poseen. Y, si esto es así, es posible que, al ser afectado el animal, la causa…
-
Tratado 53,7 (I, 1, 7) — A constituição da parelha. O “Nós” e o animal. (Igal)
—
7. Concedamos que es el compuesto el que siente por la presencia del alma, no porque un alma de tal calidad1 se entregue al compuesto o al otro componente, sino porque es ella la que, de la unión de un cuerpo específico con una especie de luz emitida por ella, produce la naturaleza del animal…
-
Tratado 53,8 (I, 1, 8) — O “Nós” e as realidades superiores (Igal)
—
8. —Y con la Inteligencia, ¿en qué relación estamos? Me refiero no a la inteligencia que el alma posee como hábito posesivo del contenido derivado de la Inteligencia, sino a la Inteligencia en sí1. —Pues aun ésta la poseemos por encima de nosotros. Y la poseemos o como común, o como propia o como común…
-
Tratado 53,9 (I, 1, 9) — A impecabilidade da alma e a responsabilidade do “Nós” (Igal)
—
9. Por consiguiente, la naturaleza de aquella alma nuestra estará libre de culpa de cuantos males el hombre hace y padece. Éstos son propios del animal, o sea, del compuesto, es decir, «compuesto» en el sentido dicho1. —Pero si la opinión y el razonamiento son propios del alma, ¿cómo puede ésta ser impecable? La opinión…
-
Tratado 53,12 (I, 1, 12) — Retorno sobre o problema da impecabilidade da alma separada. (Igal)
—
12. —Pero si el alma es impecable, ¿cómo es que hay castigos? En todo caso, esta doctrina está en desacuerdo con la doctrina universal, que dice que el alma peca y obra rectamente, que sufre castigos y los sufre en el Hades y que se reencarna. —Pues bien, que cada uno se atenga a cualquiera…
-
Tratado 53,13 (I, 1, 13) — O sujeito da investigação filosófica (Igal)
—
13. —Y estos problemas, ¿quién los ha estudiado, nosotros o el alma? —Nosotros, pero por el alma. —Pero ¿cómo se entiende lo de «por el alma»? ¿Los estudió el hombre porque tiene alma? —No, sino en cuanto alma. —Entonces, ¿se moverá? —Bien. Este tipo de movimiento hay que concedérselo, el que es vida no de…
-
Tratado 53 (I, 1) – SOBRE QUÉ ES EL ANIMAL Y QUÉ EL HOMBRE (Igal)
—
in Enéada-I-1SINOPSIS I. Problema (cap. 1). —¿Cuál es el sujeto de las emociones y de las acciones y opiniones resultantes de aquéllas? ¿Cuál, el de los razonamientos, opiniones e intelecciones? ¿Cuál, el del presente examen crítico? Y, ante todo, ¿cuál es el sujeto de la sensibilidad? II. El sujeto de la vida sensitivo-afectiva (2, 1-7, 6).…
-
Enéada I,1,13 — O sujeito da investigação filosófica
—
in Enéada-I-113. E o princípio que raciocina estas matérias? É “Nós” ou a Alma? “Nós”, mas pela Alma. Mas como “pela Alma”? Isto quer dizer que a Alma raciocina por possessão (pelo contato com matérias da investigação)? Não; pelo fato de ser Alma. Seu Ato subsiste sem movimento; ou qualquer movimento que possa ser descrito para…
-
Enéada I,1,12 — Retorno sobre o problema da impecabilidade da alma separada.
—
in Enéada-I-112. Mas se a Alma é sem pecado, como podem haver expiações? Aqui certamente há uma contradição; por um lado a Alma está acima de toda culpa; por outro, ouvimos de seu pecado, sua purificação, sua expiação; está condenada ao mundo inferior, passa de corpo em corpo. Podemos qualquer visão a vontade: elas são facilmente…