Categoria: Enéada-III-2
-
Crouzel (OP:481-484) – providência [pronoia]
La providence, c’est-à-dire ici l’Âme du Monde, est à l’origine du mouvement circulaire du ciel1. Il est impie de dire avec les gnostiques qu’elle ne pénètre pas dans le monde d’ici-bas, ni dans n’importe quel monde, mais qu’elle s’occupe seulement d’eux, les gnostiques. Le monde sensible a quelque chose de celui d’en haut et n’est…
-
Igal: Tratado 47,5 (III, 2, 5) – Nada escapa à lei, às provações e às retribuições do universo
5. Si, pues, es posible a las almas alcanzar la felicidad en este mundo, no atribuiremos su desgracia al lugar en que ellas viven, sino a su incapacidad de afrontar con éxito este combate, en el que se nos ofrecen los premios de la virtud. ¿Tiene algo de extraño el no poseer la vida divina,…
-
Igal: Tratado 47,4 (III, 2, 4) – A vida daqui é movimento e desordem
4. No nos admiremos de que el fuego sea apagado por el agua, o de que cualquier otra cosa sea destruida por el fuego. Alguna otra cosa trajo al fuego a la existencia y, como no se ha producido por sí mismo, algo también que no es él le destruye. El fuego vino a la…
-
Igal: Tratado 47,3 (III, 2, 3) – O universo é belo e autárcico
3. No procedería muy justamente quien abominase de este mundo como si se tratase de algo que no es bello ni perfecto, entre los seres corpóreos. Ni estaría bien acusar a quien le dio el ser, porque su existencia es, ante todo, producto de la necesidad y no de una acción reflexiva. El ser superior…
-
Igal: Tratado 47,2 (III, 2, 2) – O universo é uma imagem inferior do Intelecto
2. De ese mundo verdadero y uno obtiene su existencia este mundo nuestro que no es verdaderamente uno; que es múltiple, añadiremos, y se halla repartido en muchas partes, distantes y extrañas entre sí, en las cuales ya no reina la amistad, sino también el odio, por la misma separación e insuficiencia de cada parte…
-
Igal: Tratado 47,1 (III, 2, 1) – Existe uma providência que governa o universo
1. El atribuir a un hecho casual y fortuito la existencia y la ordenación del mundo es algo verdaderamente absurdo y propio de un hombre incapaz de pensar y de percibir. Ello es claro antes de todo razonamiento y serían suficientes para probarlo razones que estuviesen bien fundadas. ¿Cuál es, sin embargo, el modo como…
-
Bouillet: Tratado 47 (III, 2) – DE LA PROVIDENCE I
(I-II) Il ne suffit pas d’admettre que le monde doit son existence à une cause intelligente; il faut encore montrer comment les maux que nous voyons se concilient avec la sagesse de la Providence. Le monde a pour cause, non une Providence particulière, semblable à la réflexion de l’artiste qui délibère avant d’exécuter son œuvre,…
-
Mau
III. 2. 17 (Armstrong Selection and Translation from the Enneads) [The imperfect unity of the visible world means that there must necessarily be a place in it for moral evil. But this does not excuse the wicked, for they are souls who exist before they came into this world, and they bring their own characters…
-
MacKenna: Tratado 47,18 (III,2,18) — As almas não são todas iguais
18. Souls vary in worth; and the difference is due, among other causes, to an almost initial inequality; it is in reason that, standing to the Reason-Principle, as parts, they should be unequal by the fact of becoming separate. We must also remember that every Soul has its second grade and its third, and that,…
-
MacKenna: Tratado 47,17 (III,2,17) — O mundo é múltiplo e contem contrários, bons e maus
17. The nature of the Reason-Principle is adequately expressed in its Act and, therefore, the wider its extension the nearer will its productions approach to full contrariety: hence the world of sense is less a unity than is its Reason-Principle; it contains a wider multiplicity and contrariety: its partial members will, therefore, be urged by…