Categoria: Enéada-III-2
-
Enéada III, 2, 9 — A providência não dirige tudo
9- Pero la providencia no debe ser considerada así hasta el punto de que nosotros no seamos nada. Porque si la providencia lo fuese todo y ella misma fuese sola, ninguna cosa tendría que hacer. ¿De qué debería, en efecto, preocuparse? Porque entonces sólo existiría el ser divino. Mas ahora, si decimos que existe ese…
-
Igal: Tratado 47 (III, 2, 15-18) — SOBRE LA PROVIDENCIA
15. Todo esto se dice de las cosas consideradas en sí mismas. Pero se da una trabazón de todas ellas, bien en aquellas cosas que ya fueron engendradas, bien en las que se engendran a cada instante, con lo que se originan obstáculos y dificultades. Comprobamos que los animales se devoran unos a otros y…
-
Igal: Tratado 47 (III, 2, 6-14) — SOBRE LA PROVIDENCIA
6. Dícese que ningún ser es tratado según su mérito, y así, que en tanto los buenos son alcanzados por los males, los malos; en cambio llegan a poseer los bienes. Deberá contestarse a esto primordialmente que ningún mal hace mella en el que es bueno y que ningún bien, a su vez, aprovecha al…
-
Tratado 47 (III, 2) – Da providência (I)
Plotin Traités 45-50. Traductions sous la direction de Luc Brisson et Jean-François Pradeau Formava um único tratado juntamente com o Tratado-48 abordando o tema clássico da providência. Plotino trata da providência nos tratados: Tratado-27, Tratado-28 e Tratado-39. Os adversários de Plotino são os epicuristas, os peripatéticos e os gnósticos. Os primeiros negam a providência, pois…
-
Enéada III, 2, 18 — As almas não são todas iguais
18- Las almas son, pues, buenas y malas y por motivos diferentes; unas lo son así ya desde un principio y no coinciden con las restantes. Porque ellas mismas constituyen partes desiguales con respecto a la razón, dado que las almas se mantienen separadas. Hemos de pensar a tal fin que existen almas de segundo…
-
Enéada III, 2, 17 — O mundo é múltiplo e contem contrários, bons e maus.
17- Si la razón es, en absoluto, tal como decimos, los seres que ella produce serán tanto más contrarios cuanto más separados se encuentren. Así, por ejemplo, el universo sensible contiene menos unidad que su razón, y es, por tanto, más múltiple, y, consiguientemente, más contrario en sus partes: el deseo de vivir y la…
-
Enéada III, 2, 16 — Se tudo está bem disposto, como poderia haver males?
16- Pero, si esto es así, ¿cómo existe todavía el mal? ¿Dónde se encuentran la injusticia y el error? ¿Cómo, si todo está bien, pueden realizarse actos injustos y cometerse errores? ¿Y por qué se dan seres desgraciados, si no han cometido faltas ni han sido injustos? ¿Cómo, en estas condiciones, diremos que hay unos…
-
Enéada III, 2, 15 — Necessidade da guerra
15- Todo esto se dice de las cosas consideradas en sí mismas. Pero se da una trabazón de todas ellas, bien en aquellas cosas que ya fueron engendradas, bien en las que se engendran a cada instante, con lo que se originan obstáculos y dificultades. Comprobamos que los animales se devoran unos a otros y…
-
Enéada III, 2, 14 — A ordem do universo deriva do Intelecto
14- El orden de que hablamos está de acuerdo con la razón, sin que provenga por ello de un acto reflexivo. Y, siendo tal como es, resulta verdaderamente admirable que, aun pudiendo usar de la más perfecta reflexión, no se hubiese alcanzado a realizar nada mejor que lo que conocemos. Este orden es siempre, en…
-
Enéada III, 2, 13 — A justiça do universo se manifesta através do ciclo das vidas
13- No debemos, con todo, desdeñar ese argumento que nos pide miremos a cada ser, no en su situación presente, sino en los períodos anteriores y en su futuro, de modo que establezcamos lo que es justo para cada uno; y así, puede explicarse el cambio en esclavos de los que antes eran señores, si…
-
Enéada III, 2, 12 — A razão tem partes diferentes e o que produz é belo
12- Si, pues, la razón misma se ha adaptado a la materia al producir estos seres —pensemos que la materia se compone de partes no semejantes, de acuerdo con el ser que le precede—, su obra, siendo como ella es, no podría resultar más bella. Porque la razón no se compone de partes, todas ellas…
-
Enéada III, 2, 11 — As razões produzem tudo, mesmo os males
11- ¿Hemos de atribuir a la naturaleza y a la sucesión de las causas el que cada cosa sea así y tan bella como es posible? Contestaremos que no y que la razón lo hace todo con plena soberanía y voluntad. Esa razón obra de acuerdo consigo misma cuando produce los seres malos, porque no…
-
Enéada III, 2, 10 — O homem é responsável de seus atos
10-Si los hombres son malos contra su voluntad y sin querer serlo, nadie puede acusarles de esta falta, ni siquiera el que la sufre, cual si su mal dependiese de ellos1. Que su maldad se origine necesariamente por el movimiento del cielo, o que sea una consecuencia de lo que antes ha ocurrido, eso dependerá…
-
Igal: Tratado 47,1 (III, 2, 1) – Existe uma providência que governa o universo
1. El atribuir a un hecho casual y fortuito la existencia y la ordenación del mundo es algo verdaderamente absurdo y propio de un hombre incapaz de pensar y de percibir. Ello es claro antes de todo razonamiento y serían suficientes para probarlo razones que estuviesen bien fundadas. ¿Cuál es, sin embargo, el modo como…
-
Enéada III, 2, 8 — O universo é bem constituído
8- Queda por averiguar, sin embargo, que puedan ser un bien y en qué forma participan en el orden del mundo, o, si acaso, como es que no constituyen un mal. las partes superiores de todo ser vivo, esto es, la cabeza y la cara, son siempre las más hermosas; las partes medias y las…
-
Enéada III, 2, 7 — Não se deve culpar nem o universo nem a providência pelo mal
7-Comprendamos en primer lugar que el bien que buscamos en este mundo se halla en un ser mezclado de mal. No le exijamos, pues, que sea tan grande como el bien que se encuentra en el ser sin mezcla, ni busquemos el bien de los seres primeros en los seres que son segundos. Dado que…
-
Enéada III, 2, 6 — Posto que existe injustiças, o universo depende do Intelecto
6-Dícese que ningún ser es tratado según su mérito, y así, que en tanto los buenos son alcanzados por los males, los malos; en cambio llegan a poseer los bienes. Deberá contestarse a esto primordialmente que ningún mal hace mella en el que es bueno y que ningún bien, a su vez, aprovecha al que…
-
Enéada III, 2, 5 — Nada escapa à lei, às provações e às retribuições do universo.
5- Si, pues, es posible a las almas alcanzar la felicidad en este mundo, no atribuiremos su desgracia al lugar en que ellas viven, sino a su incapacidad de afrontar con éxito este combate, en el que se nos ofrecen los premios de la virtud1. ¿Tiene algo de extraño el no poseer la vida divina,…
-
Enéada III, 2, 4 — A vida daqui é movimento e desordem
4- No nos admiremos de que el fuego sea apagado por el agua, o de que cualquier otra cosa sea destruida por el fuego. Alguna otra cosa trajo al fuego a la existencia y, como no se ha producido por sí mismo, algo también que no es él le destruye. El fuego vino a la…