Categoria: Enéada-III-9
-
Guthrie: Tratado 13 (III, 9) – Fragments About the Soul, the Intelligence, and the Good.
THIRD ENNEAD, BOOK NINE. Fragments About the Soul, the Intelligence, and the Good. DIFFERENCE BETWEEN INTELLIGENCE AND THE EXISTING ANIMAL. 1. Plato says, “The intelligence sees the ideas comprised within the existing animal.” He adds, “The demiurge conceived that this produced animal was to comprise beings similar and equally numerous to those that the intelligence…
-
Antíteses
Em um dos pequenos textos separados cujo conjunto forma o Tratado-13 (Eneada-III, 9, 4), Plotino coloca o sempre eterno problema da filosofia grega, aquele do uno e do múltiplo: como o múltiplo sai do uno? Ele responde que o Uno está por toda parte, que não há lugar onde não esteja, que preenche todas as…
-
Crouzel (OP:21) – Uno e Múltiplo
Dans un des petits textes séparés dont l’ensemble forme le treizième traité (III, 9, 4), Plotin pose le sempiternel problème de la philosophie grecque, celui de l’un et du multiple : comment le multiple sort-il de l’un ? Il répond que l’Un est partout, qu’il n’y a pas de lieu où il ne soit pas,…
-
Enéada III, 9 – Considerações diversas
Plotin Traités 7-21. Dir. Trad. Luc Brisson e Jean-François Pradeau. GF-Flammarion, 2003. É notável que a maior parte dos capítulos desta miscelânea que forma este tratado, retomam dificuldades já encontradas, resumem ou perseguem definições ou reflexões que tinham encontrado um primeiro desenvolvimento em um tratado anterior; como se Plotino escolhesse enfrentar nestas notas dificuldades persistentes,…
-
Enéada III, 9, 1 — Intelecto vê as ideias no que é vivente
1. Dijo (Platón): “La Inteligencia ve las ideas que se dan en el animal en sí”, y añadió; el demiurgo “piensa que este universo debe poseer las cosas que la Inteligencia ve en el animal en sí”1. ¿Quiere ello decir que las ideas existen antes que la Inteligencia y que tienen realidad cuando la Inteligencia…
-
Enéada III, 9, 2 — A alma humana deve se identificar a seu intelecto
2. Lo mismo que una ciencia única y total se divide en teoremas particulares sin que por ello se disperse ni sé fragmente en pequeñas partes -pues es sabido que cada teorema contiene en potencia la totalidad de la ciencia, en la que el principio y el fin son una misma cosa-, así también cada…
-
Enéada III, 9, 3 — A Alma total permanece no inteligível
3. El alma universal no nació en ninguna parte ni vino a ningún lugar, porque no hay lugar donde pueda encontrarse. El cuerpo participa de ella en razón a su vecindad. Por ello Platón no dice que el alma se dé en el cuerpo, sino que el cuerpo se da en el alma. En cuanto…
-
Enéada III, 9, 4 — A relação do Uno ao múltiplo
4. ¿Cómo proviene lo múltiple del Uno? Porque el Uno se encuentra en todas partes y no hay lugar donde no pueda encontrarse. En realidad lo llena todo, y es, por tanto, lo múltiple y, mejor aun, todas las cosas. Si se encontrase sólo en todas partes, sería todas las cosas; pero como, además, no…
-
Enéada III, 9, 5 — A alma é análoga à vista e à matéria
5. Hemos de considerar al alma como la vista, y a la inteligencia como el objeto visible. El alma es indeterminada antes de haber visto a la inteligencia y tiene una disposición natural para pensar. Guarda relación con la inteligencia, lo mismo que la materia con la forma.
-
Enéada III, 9, 6 — Realidade de um pensamento superior
6. Al pensarnos a nosotros mismos, contemplamos claramente una naturaleza que piensa. En otro caso, este pensamiento nos engañaría. Así, pues, cuando pensamos y, sobre todo, cuando nos pensamos a nosotros mismos, pensamos una naturaleza inteligente. Lo cual quiere decir que antes del pensamiento por el que nos pensamos a nosotros mismos, se da un…
-
Enéada III, 9, 7 — Primeiro princípio além do movimento
7. El Primero es la potencia del movimiento y del reposo; de modo que estará más allá de una y otra cosa1. El segundo principio cuenta con un movimiento y un reposo que dicen relación al Primero: se trata, ciertamente, de la Inteligencia, que, como se refiere a algo diferente de ella, posee el pensamiento,…
-
Enéada III, 9, 8 — Do ato e da potência
8. Llamamos ser en acto a todo ser que pasa de la potencia al acto, permaneciendo tal cual es en tanto él mismo exista; de modo que la perfección alcanza también a los cuerpos, como por ejemplo al fuego. Sin embargo, (esta clase de seres) no puede existir siempre porque está ligada a la materia;…
-
Enéada III, 9, 9 — O primeiro princípio não pensa
9. El Primero está más allá del ser1, mientras la Inteligencia es el ser, y el movimiento y el reposo se dan en ella. El Primero no dice relación a ninguna cosa, pero todas las demás cosas sí dicen relación a El; en El hallan su descanso y hacia El se mueven. El movimiento es…
-
Tratado 13 (III, 9) – Considerações diversas
Plotin Traités 7-21. Dir. Trad. Luc Brisson e Jean-François Pradeau. GF-Flammarion, 2003. Como o título que lhe deu Porfírio quase o sugere, é uma colagem, uma espécie de coleta de parágrafos dos quais não se sabe muito se são excertos escolhidos, peças reportadas ou fragmentos conservados de outros tratados plotinianos. Sua unidade temática nada tem…
-
MacKenna: Tratado 13 (III, 9) — Considerações diversas
The Third Ennead Ninth tractate. Detached considerations.
-
Plotin: L’âme universelle
Nous avons parlé des deux premiers êtres ; mais quel est le troisième, celui qui réfléchit pour faire, pour produire et pour diviser les idées vues par l’Intelligence et situées dans l’animal en soi ? Quel est donc cet être « qui réfléchit pour produire dans le monde sensible les choses qu’il voit là-bas ?…
-
MacKenna: Tratado 13,1 (III,9,1) — Intelecto vê as ideias no que é vivente
1. “The Intellectual-Principle” (= the Divine Mind) – we read (in the Timaeus) – “looks upon the Ideas indwelling in that Being which is the Essentially Living (= according to Plotinus, the Intellectual Realm), “and then” – the text proceeds – “the Creator judged that all the content of that essentially living Being must find…
-
MacKenna: Tratado 13,2 (III,9,2) — A alma humana deve se identificar a seu intelecto
2…. For in any one science the reduction of the total of knowledge into its separate propositions does not shatter its unity, chipping it into unrelated fragments; in each distinct item is talent the entire body of the science, an integral thing in its highest Principle and its last detail: and similarly a man must…
-
MacKenna: Tratado 13,3 (III,9,3) — A Alma total permanece no inteligível
3. (A)… How, then, does Unity give rise to Multiplicity? By its omnipresence: there is nowhere where it is not; it occupies, therefore, all that is; at once, it is manifold – or, rather, it is all things. If it were simply and solely everywhere, all would be this one thing alone: but it is,…