Categoria: Enéada-IV-3
-
MacKenna: Tratado 27,19 (IV,3,19) — Um comentário do Timeu 35a-b
19. Are we to think of the indivisible phase of the soul and the divided as making one thing in a coalescence; or is the indivisible in a place of its own and under conditions of its own, the divisible being a sequent upon it, a separate part of it, as distinct as the reasoning…
-
MacKenna: Tratado 27,1 (IV,3,1) — Três razões por se interessar pela alma
1. The soul: what dubious questions concerning it admit of solution, or where we must abide our doubt – with, at least, the gain of recognizing the problem that confronts us – this is matter well worth attention. On what subject can we more reasonably expend the time required by minute discussion and investigation? Apart…
-
Enéada IV, 3, 22 — A alma está no corpo como a luz está no ar
22. ¿Diremos entonces que el alma está presente en el cuerpo como el fuego lo está en el aire? Aclaremos en qué consiste la presencia del fuego en el aire, pues no se trata de que esté presente en el fuego sino mejor de que lo penetra enteramente, pero sin mezclarse a él. El fuego,…
-
Enéada IV, 3, 6 – Porque a Alma-do-Mundo fez o mundo?
6. ¿Por qué entonces el alma del universo, que es semejante a las demás almas, pudo haber hecho el mundo, y, en cambio, no han hecho nada las almas de los individuos particulares, las cuales, sin embargo, tienen todas las cosas en sí mismas? Porque ya se ha dicho que una misma cosa puede existir…
-
Guthrie: Tratado 28 (IV, 3, 5) – SOULS RETAIN BOTH THEIR UNITY AND DIFFERENCES ON DIFFERENT LEVELS
SOULS RETAIN BOTH THEIR UNITY AND DIFFERENCES ON DIFFERENT LEVELS. 5. How could the universal Soul simultaneously be the soul of yourself and of other persons ? Might she be the soul of one person by her lower strata, and that of somebody else by her higher strata ? To teach such a doctrine would…
-
Guthrie: Tratado 27 (IV, 3, 23) – WHILE THE SOUL-POWER IS EVERYWHERE…
WHILE THE SOUL-POWER IS EVERYWHERE, THE PRINCIPLE OF ACTION IS LOCALIZED IN THE SPECIAL ORGAN. 23. Since, for the body, being animated amounts to being penetrated by the light shed by the soul, every part of the body participates therein in some particular manner. Each organ, according to its fitness, receives the power suitable to…
-
MacKenna: Tratado 27,18 (IV,3,18) — O uso do raciocínio
18. There remains still something to be said on the question whether the soul uses deliberate reason before its descent and again when it has left the body. Reasoning is for this sphere; it is the act of the soul fallen into perplexity, distracted with cares, diminished in strength: the need of deliberation goes with…
-
MacKenna: Tratado 27,25 (IV,3,25) — A memória não pertence ao intelecto
25. Now comes the question, equally calling for an answer, whether those souls that have quitted the places of earth retain memory of their lives – all souls or some, of all things, or of some things, and, again, for ever or merely for some period not very long after their withdrawal. A true investigation…
-
Enéada IV, 3, 21 — A alma não está no corpo (2)
21. ¿Pues qué? ¿Cómo podríamos contestar al que, sin atreverse a afirmar nada, nos formulase las cuestiones siguientes? ¿De qué manera está presente el alma en el cuerpo? ¿Se encuentra toda ella del mismo modo, o unas de sus partes se encuentran de una manera y otras de otra? Ninguna de las cosas hasta ahora…
-
Enéada IV, 3, 5 – Alma de um e de outro
5. Pero, ¿cómo hablar entonces de tu alma y del alma de otro? ¿Acaso el alma se adscribe a un ser por su parte inferior y a otro ser por su parte superior? Si así fuese, Sócrates existiría mientras el alma de Sócrates permaneciese en su cuerpo, pero quedaría destruido una vez que llegase a…