Categoria: Enéada-IV-4
-
MacKenna: Tratado 28,36 (IV,4,36) — O universo é um vivente que guarda vários poderes
36. The Universe is immensely varied, the container of all the Reason-Principles and of infinite and diverse efficacies. In man, we are told, the eye has its power, and the bones have their varied powers, and so with each separate part of hand and of foot; and there is no member or organ without its…
-
MacKenna: Tratado 28,19 (IV,4,19) — O prazer e a dor
19. Thus what we know as pleasure and pain may be identified: pain is our perception of a body despoiled, deprived of the image of the soul; pleasure our perception of the living frame in which the image of the soul is brought back to harmonious bodily operation. The painful experience takes place in that…
-
MacKenna: Tratado 28,3 (IV,4,3) — A memória em sua relação à união da alma e do corpo (3)
3. But it leaves that conjunction; it cannot suffer that unity; it falls in love with its own powers and possessions, and desires to stand apart; it leans outward so to speak: then, it appears to acquire a memory of itself. In this self-memory a distinction is to be made; the memory dealing with the…
-
Enéada IV, 4, 35 — Os poderes dos astros
35. ¿Cuál es, por tanto, el poder de las figuras? Hemos de volver sobre ellas para tratarlas aún con más claridad. Porque, por ejemplo, ¿en qué se diferencia de un triángulo el triángulo de los planetas? ¿Y en virtud de qué y hasta qué punto produce determinado efecto un astro que entra en relación con…
-
Enéada IV, 4, 19 — O prazer e a dor
19. Lo que llamamos placer y dolor puede ser definido del modo siguiente: el dolor como un conocimiento del retroceso del cuerpo, privado ya de la imagen del alma; el placer como un conocimiento del ser animado de la imagen del alma instalada nuevamente en su cuerpo. He aquí, por ejemplo, que el cuerpo experimenta…
-
Enéada IV, 4, 3 — A memória em sua relação à união da alma e do corpo (3)
3. Cuando sale del mundo inteligible, el alma ya no puede mantener su unidad. Se aficiona demasiado a sí misma y quiere ser ya algo distinto, como si inclinase su cabeza hacia afuera. He aquí, según parece, que el alma adquiere el recuerdo de sí misma; pero tiene también el recuerdo de los inteligibles, que…
-
Guthrie: Tratado 28 (IV, 4, 38) – PRODUCTION IS DUE TO SOME PHYSICAL SOUL, NOT TO ANY ASTROLOGICAL POWER
PRODUCTION IS DUE TO SOME PHYSICAL SOUL, NOT TO ANY ASTROLOGICAL POWER. 38. Things which arise from the universe without the incitation of somebody are generally caused by the vegetative life of the universe. As to the things whose production is due to somebody, either by simple wishes, or by cunning enchantments, they should be…
-
Guthrie: Tratado 28 (IV, 4, 26) – THE EARTH FEELS AND DIRECTS BY THE LAWS OF SYMPATHETIC HARMONY
THE EARTH FEELS AND DIRECTS BY THE LAWS OF SYMPATHETIC HARMONY. 26. The stars know our desires through the agreement and sympathy established between them and us by the harmony reigning in the universe. Our desires are granted by the same method. Likewise, magic is founded on the harmony of the universe; it acts by…
-
Guthrie: Tratado 28 (IV, 4, 42) – AS THE STARS ANSWER PRAYERS UNCONSCIOUSLY, THEY DO NOT NEED MEMORIES THEREFOR
AS THE STARS ANSWER PRAYERS UNCONSCIOUSLY, THEY DO NOT NEED MEMORIES THEREFOR. 42. The stars therefore have no need of memory to remember our prayers, nor senses to receive them; thus is solved the problem considered above. Nor even, if our prayers are answered, is this due, as some think, to any free will on…
-
juventude
Ao se referir à juventude, Plotino fala da alegria de um bom homem que discerne em um jovem o primeiros sinais de uma virtude consoante com a perfeição alcançada dentro de sua própria alma Eneada-I, 6, 3. Assim já na juventude se revela o despontar da virtude. Em Eneada-IV-4 fala dos estágios de vida do…