Categoria: Enéada-V-3

  • Enéada V, 3, 17 — A alma não pode ter acesso ao Uno

    17. ¿Qué cosa hay, pues, superior a la vida plenamente sabia, exenta de faltas y de errores, a la Inteligencia que posee todo, y a la vida y a la Inteligencia universales? Si respondiésemos que “el principio que las ha producido”, tendríamos que preguntarnos, entonces, cómo las ha producido. Y si no se muestra como…

  • Soul in its Relation to Nous (V)

    V. 3. 8 (Armstrong Selections from the Enneads) (The soul is illuminated by Nous; and, being so illuminated, is raised to its level and becomes an image of it.) This light (of Noûs) shines in the soul and illumines it: that is, it makes it intelligent: that is, it makes it like itself, the light…

  • Soul in its Relation to Nous (IV)

    V. 3. 7 (Armstrong Selections from the Enneads) (Soul is directed to and is like Nous in its inward part; but even in that part of it which is directed to the outside world, and in its external activities, it keeps a sort of likeness to Nous.) Once again, then, Nous is a self-contained activity,…

  • Enéada V, 3 – A consciência de si mesmo, e o que está Acima

    Plotin Traités 45-50. Traductions sous la direction de Luc Brisson et Jean-François Pradeau Plano detalhado do Tratado Cap 1: É necessário que o que se conhece a si mesmo seja múltiplo ou pode se tratar de uma realidade simples? Cap 1, 1-12: O conhecimento de si implica que aquele que se conhece ele mesmo seja…

  • Enéada V, 3: Comentários de Guthrie

    Tradução de Guthrie Plano detalhado do tratado Capítulo 1: É o conhecimento dependente da composição do conhecedor? Um princípio simples pode ter consciência de si mesmo Capítulo 2: O poder de sentido da alma lida apenas com as coisas exteriores Funções da razão discursiva da alma Pode a razão discursiva voltar-se sobre si mesma? Capítulo…

  • Enéada V, 3, 1 — É necessário que o que se conhece a si mesmo seja múltiplo?

    1. ¿Debe, acaso, contar con diversas partes el ser que se piensa a sí mismo? Así, con una de sus partes contemplaría las demás y podría decirse con razón que se piensa a sí mismo; porque siendo absolutamente simple estaría impedido de volverse hacia sí mismo y de tomar conocimiento de sí. Salvo que pensemos…

  • Enéada V, 3, 2 — As faculdades da alma

    2. Comenzaremos la inquisición por el alma y nos preguntaremos si debe concedérsele el conocimiento de sí misma, constatando en tal sentido qué es lo que en ella conoce y cómo conoce realmente. En cuanto a la facultad sensible, podremos decir que, por sí misma, conoce tan sólo las cosas exteriores; porque, aunque exista un…

  • Enéada V, 3, 3 — O intelecto da alma e o Intelecto “puro”

    3. La sensación nos da la visión de un hombre y ofrece su imagen a la razón discursiva. Pero, ¿qué es lo que dice ésta? Nada diría y se limitaría a conocerla si no se preguntase a sí misma lo que esta imagen es, o si, en el caso de que la hubiese encontrado anteriormente,…

  • Enéada V, 3, 4 — A alma pode se conhecer ela mesma

    4. Pero también nosotros alcanzamos la categoría de reyes cuando seguimos las huellas de la Inteligencia. Lo cual puede ocurrir de dos maneras: porque, o bien por sus mismos caracteres, que son como leyes escritas en nosotros, nos llenamos plenamente de ella, o bien podemos llegar a verla y a sentirla presente en nosotros. Entonces…

  • Enéada V, 3, 5 — Como o Intelecto se conhece ele mesmo?

    5. Pero, ¿ve ella una parte de sí misma con otra de sus partes? Si así fuese, habría, entonces, una cosa que ve y otra que es vista, lo cual no acredita, precisamente, que se vea a sí misma. Más, ¿cómo podría afirmarse esto si ella es un todo de partes semejantes, en el que…

  • Enéada V, 3, 6 — O Intelecto que se pensa ele mesmo

    6. Se ha probado con este razonamiento que hay un ser que se piensa a sí mismo en términos rigurosamente inteligibles. Pero en cuanto al alma, el pensamiento de sí mismo tiene otro sentido que no puede ser el que, con toda propiedad, se aplica a la Inteligencia. Porque el alma se piensa a si…

  • Enéada V, 3, 7 — O Intelecto é a mesma coisa que a atividade e a visão inteligíveis (1)

    7. Podríamos sin duda argüir: pero es a Dios a quien contempla. Mas, si se admite que conoce a Dios, se deberá admitir necesariamente que también se conoce a sí misma. Porque es claro que conocerá todo lo que ha recibido de Dios, todos los dones y todos los poderes que El le ha concedido.…

  • Enéada V, 3, 8 — O Intelecto é a mesma coisa que a atividade e a visão inteligíveis (2)

    8. Pero ¿cuál es el inteligible que ve la Inteligencia y cuál es la inteligencia que ve, como si se viese a sí misma? ¿No convendrá que busquemos un inteligible tal como el color o la forma que se da en los cuerpos? Porque los inteligibles realmente algo que les precede. La razón espermática produce…

  • Enéada V, 3, 9 — A alma pode se liberar de tudo

    9. Conviene, pues, según parece, que contemplemos el alma, y de ella la parte más divina, si queremos saber realmente lo que es la Inteligencia. Lo cual no es posible si no separáis del hombre que vosotros formáis, en primer lugar el cuerpo, a continuación el alma que lo modela, luego la sensación, los deseos,…

  • Enéada V, 3, 10 — A visão intelectual que o Intelecto tem dele mesmo

    10. Pero ya con estas cosas hay bastante. Si las formas producidas existiesen solas, no ocuparían, entonces, el último lugar. Si existen (tal como son) es porque en el mundo inteligible existen igualmente unas causas productoras, que son las causas primeras. Conviene realmente que esas causas productoras sean a la vez las causas primeras, esto…

  • Enéada V, 3, 11 — A gênese do Intelecto a partir do Uno

    11. He aquí, pues, que la Inteligencia es múltiple cuando quiere pensar el principio que está más allá de ella. Y piensa, en efecto, pero, al querer aprehenderlo en su simplicidad, se aleja verdaderamente de él para recibir siempre sí misma una realidad que se multiplica. De modo que, tiende hacia él, no es aún…

  • Enéada V, 3, 12 — O Uno é absolutamente simples

    12. Pero, ¿qué es lo que impide que sea múltiple, si se trata de una esencia única? Porque podría ser múltiple, no por ser compuesto, sino por la multiplicidad de sus mismos actos. Mas, si estos actos no son sustancias, pasa realmente de la potencia al acto. No es, pues, múltiple, sino más bien algo…

  • Enéada V, 3, 13 — O Uno está além do conhecimento

    13. De ahí que, verdaderamente, el Uno sea algo inefable; porque, lo que digáis de El, será siempre alguna cosa. Ahora bien, lo que está más allá de todas las cosas, lo que está más allá de la venerable Inteligencia e, incluso, de la verdad que en todas las cosas, eso no tiene nombre, porque…

  • Enéada V, 3, 14 — O discurso apofântico do primeiro princípio

    14. ¿Cómo, entonces, podremos hablar de él? Podemos hacerlo, ciertamente, pero con ello no lo expresamos, ni tenemos conocimiento o pensamiento de él. ¿Cómo, pues, podremos hablar de él si no lo poseemos? Digamos que si no lo poseemos por el conocimiento, no dejamos de aprehenderlo de algún modo y lo aprehendemos, en efecto, como…

  • Enéada V, 3, 15 — O Uno “dá” o que ele não é

    15. Pero, ¿cómo nos las ha dado? ¿Las poseía o no las poseía? Porque, ¿cómo pudo dárnoslas si no las poseía? Y si realmente las posee, entonces, no es simple. Si, por el contrario, no las posee, ¿cómo ha podido proceder de él una multiplicidad de cosas? Porque tal vez un ser simple pueda ser…