Categoria: Enéada-V-3
-
Guthrie: Tratado 49 (V, 3, 5-10) — The Self-Consciousnesses, and What is Above Them.
INTELLIGENCE IS NOT DIVISIBLE; AND, IN ITS EXISTENCE. IS IDENTICAL WITH THOUGHT. 5. Does pure Intelligence know itself by contemplating one of its parts by means of another part? Then one part will be the subject, and another part will be the object of contemplation; intelligence will not know itself. It may be objected that…
-
Enéada V, 3, 9 — A alma pode se liberar de tudo
9. Conviene, pues, según parece, que contemplemos el alma, y de ella la parte más divina, si queremos saber realmente lo que es la Inteligencia. Lo cual no es posible si no separáis del hombre que vosotros formáis, en primer lugar el cuerpo, a continuación el alma que lo modela, luego la sensación, los deseos,…
-
Enéada V, 3, 8 — O Intelecto é a mesma coisa que a atividade e a visão inteligíveis (2)
8. Pero ¿cuál es el inteligible que ve la Inteligencia y cuál es la inteligencia que ve, como si se viese a sí misma? ¿No convendrá que busquemos un inteligible tal como el color o la forma que se da en los cuerpos? Porque los inteligibles realmente algo que les precede. La razón espermática produce…
-
Enéada V, 3, 7 — O Intelecto é a mesma coisa que a atividade e a visão inteligíveis (1)
7. Podríamos sin duda argüir: pero es a Dios a quien contempla. Mas, si se admite que conoce a Dios, se deberá admitir necesariamente que también se conoce a sí misma. Porque es claro que conocerá todo lo que ha recibido de Dios, todos los dones y todos los poderes que El le ha concedido.…
-
Enéada V, 3, 6 — O Intelecto que se pensa ele mesmo
6. Se ha probado con este razonamiento que hay un ser que se piensa a sí mismo en términos rigurosamente inteligibles. Pero en cuanto al alma, el pensamiento de sí mismo tiene otro sentido que no puede ser el que, con toda propiedad, se aplica a la Inteligencia. Porque el alma se piensa a si…
-
Enéada V, 3, 5 — Como o Intelecto se conhece ele mesmo?
5. Pero, ¿ve ella una parte de sí misma con otra de sus partes? Si así fuese, habría, entonces, una cosa que ve y otra que es vista, lo cual no acredita, precisamente, que se vea a sí misma. Más, ¿cómo podría afirmarse esto si ella es un todo de partes semejantes, en el que…
-
Enéada V, 3, 4 — A alma pode se conhecer ela mesma
4. Pero también nosotros alcanzamos la categoría de reyes cuando seguimos las huellas de la Inteligencia. Lo cual puede ocurrir de dos maneras: porque, o bien por sus mismos caracteres, que son como leyes escritas en nosotros, nos llenamos plenamente de ella, o bien podemos llegar a verla y a sentirla presente en nosotros. Entonces…
-
Enéada V, 3, 3 — O intelecto da alma e o Intelecto “puro”
3. La sensación nos da la visión de un hombre y ofrece su imagen a la razón discursiva. Pero, ¿qué es lo que dice ésta? Nada diría y se limitaría a conocerla si no se preguntase a sí misma lo que esta imagen es, o si, en el caso de que la hubiese encontrado anteriormente,…
-
Enéada V, 3, 2 — As faculdades da alma
2. Comenzaremos la inquisición por el alma y nos preguntaremos si debe concedérsele el conocimiento de sí misma, constatando en tal sentido qué es lo que en ella conoce y cómo conoce realmente. En cuanto a la facultad sensible, podremos decir que, por sí misma, conoce tan sólo las cosas exteriores; porque, aunque exista un…
-
Enéada V, 3, 1 — É necessário que o que se conhece a si mesmo seja múltiplo?
1. ¿Debe, acaso, contar con diversas partes el ser que se piensa a sí mismo? Así, con una de sus partes contemplaría las demás y podría decirse con razón que se piensa a sí mismo; porque siendo absolutamente simple estaría impedido de volverse hacia sí mismo y de tomar conocimiento de sí. Salvo que pensemos…
-
Enéada V, 3: Comentários de Guthrie
Tradução de Guthrie Plano detalhado do tratado Capítulo 1: É o conhecimento dependente da composição do conhecedor? Um princípio simples pode ter consciência de si mesmo Capítulo 2: O poder de sentido da alma lida apenas com as coisas exteriores Funções da razão discursiva da alma Pode a razão discursiva voltar-se sobre si mesma? Capítulo…
-
Enéada V, 3 – A consciência de si mesmo, e o que está Acima
Plotin Traités 45-50. Traductions sous la direction de Luc Brisson et Jean-François Pradeau Plano detalhado do Tratado Cap 1: É necessário que o que se conhece a si mesmo seja múltiplo ou pode se tratar de uma realidade simples? Cap 1, 1-12: O conhecimento de si implica que aquele que se conhece ele mesmo seja…
-
Bouillet: Tratado 49 (V, 3) – DES HYPOSTASES QUI CONNAISSENT ET DU PRINCIPE SUPÉRIEUR
(1) Pour se connaître et se penser soi-même, il faut être un principe simple, parce que la véritable connaissance de soi-même suppose l’identité du sujet pensant et de l’objet pensé. (II-IV) Cette identité n’existe point dans la sensation, qui perçoit les modifications éprouvées par le corps. Elle n’existe pas non plus dans la raison discursive,…
-
Soul in its Relation to Nous (IV)
V. 3. 7 (Armstrong Selections from the Enneads) (Soul is directed to and is like Nous in its inward part; but even in that part of it which is directed to the outside world, and in its external activities, it keeps a sort of likeness to Nous.) Once again, then, Nous is a self-contained activity,…
-
Enéada V, 3, 10 — A visão intelectual que o Intelecto tem dele mesmo
10. Pero ya con estas cosas hay bastante. Si las formas producidas existiesen solas, no ocuparían, entonces, el último lugar. Si existen (tal como son) es porque en el mundo inteligible existen igualmente unas causas productoras, que son las causas primeras. Conviene realmente que esas causas productoras sean a la vez las causas primeras, esto…
-
Guthrie: Tratado 49 (V, 3, 11-15) — The Self-Consciousnesses, and What is Above Them.
HOW INTELLIGENCE BECAME MANIFOLD. 11. Intelligence, therefore, becomes manifold when it wishes to think the Principle superior to it. By wishing to grasp Him in his simplicity, it abandons this simplicity, because it continues to receive within itself this differentiated and multiplied nature. It was not yet Intelligence when it issued from Unity; it found…
-
Guthrie: Tratado 49 (V, 3, 16-17) — The Self-Consciousnesses, and What is Above Them.
THE GOOD MUST BE SUPERIOR TO INTELLIGENCE AND LIFE. 16. We have shown elsewhere that something must follow the One, and that the One is a power, and is inexhaustible; and this is so, because even the last-rank entities possess the power of begetting. For the present we may notice that the generation of things…
-
Guthrie: Tratado 49 (V, 3) — The Self-Consciousnesses, and What is Above Them.
FIFTH ENNEAD, BOOK THREE. The Self-Consciousnesses, and What is Above Them. IS KNOWLEDGE DEPENDENT ON THE COMPOSITE-NESS OF THE KNOWER? 1. Must thought, and self-consciousness imply being composed of different parts, and on their mutual contemplation? Must that which is absolutely simple be unable to turn towards itself, to know itself? Is it, on the…
-
Soul in its Relation to Nous (V)
V. 3. 8 (Armstrong Selections from the Enneads) (The soul is illuminated by Nous; and, being so illuminated, is raised to its level and becomes an image of it.) This light (of Noûs) shines in the soul and illumines it: that is, it makes it intelligent: that is, it makes it like itself, the light…
-
Soul in its Relation to Nous (III)
V. 3. 3-4 (Armstrong Selections from the Enneads) (We are not strictly speaking Nous, but soul, which is midway between Nous and sense-perception; in our normal life we are more closely connected with sense-perception; but we can become perfectly conformed to Nous by its own power, transcending our merely human nature, and then we do…