neoplatonismo:plotino:tratados-eneadas:38:38-26:start
no way to compare when less than two revisions
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| — | neoplatonismo:plotino:tratados-eneadas:38:38-26:start [22/01/2026 16:00] (current) – created - external edit 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ===== PLOTINO - TRATADO 38,26 (VI, 7, 26) — O BEM NÃO É OBJETO DE DESEJO PORQUE É UMA FONTE DE PRAZER ===== | ||
| + | <tabbox Míguez> | ||
| + | 26. Un ser capaz de sentir y de acercarse hasta el Bien, conoce realmente el Bien y dirá que lo posee. Pero, ¿y si se engañar Convendrá, sin duda, que sea una imagen del Bien la que le engaña. Si esta imagen es real, existirá el Bien como un modelo que permite el engaño, y cuando el Bien sobrevenga, será ese mismo ser el que se aleja de lo que le engaña. El deseo de cada ser y el sufrimiento que experimenta testimonian que existe un bien para él. En los seres inanimados, su bien proviene de otro ser, mas en el ser animado es un deseo el que le hace ir en busca del bien. Tenemos el caso de los muertos, que reciben de los seres vivos cuidados y honores fúnebres; en cambio los seres vivos han de proveer a sus propias necesidades. | ||
| + | |||
| + | Admitimos que se alcanza el Bien cuando se experimenta algo mejor, desaparece el pesar y nos sentimos llenos de Aquél. Entonces permanecemos cerca del Bien sin aspirar ya a otra cosa. Por ello el placer no se basta a sí mismo y no encuentra satisfacción con el mismo objeto, porque un mismo objeto no reproduce el placer y se necesita siempre acudir a otro objeto. Decimos del Bien que uno escoge que no es una afección cualquiera con un punto de mira cualquiera; de ahí la vaciedad en que permanece el que toma esa afección por el Bien, afección que en otro resultará del Bien. Es explicable, pues, que no pueda experimentarse la afección de algo que no se posee, cual ocurre por ejemplo con el placer de la presencia del hijo, si éste se halla realmente ausente. Y si se hace consistir el bien en el hecho de llenar el vientre, no creo que pueda gozarse del alimento si no se come, ni gozar de los placeres amorosos sin unirse a la mujer que se desea o, en general, sin hacer cosa alguna. | ||
| + | |||
| + | <tabbox Bouillet> | ||
| + | XXVI. Quand l' | ||
| + | |||
| + | Maintenant, lorsqu' | ||
| + | |||
| + | <tabbox Guthrie> | ||
| + | THE TRUE GOOD IMPLIES A COUNTERFEIT GOOD. | ||
| + | |||
| + | 26. Recognition of goodness and so-called “possession” thereof consist of enjoyment of the presence of good by the being who has received from nature the faculty of sensation. How could it make a mistake about the matter? The possibility of its being deceived implies the existence of some counterfeit; | ||
| + | |||
| + | THE GOOD CANNOT BE PLEASURE WHICH IS CHANGEABLE AND RESTLESS. | ||
| + | |||
| + | Now when a being has attained the good it was pursuing it is sure of possessing it as soon as it feels that it is better, feels no regret, is satisfied, takes pleasure therein, and seeks nothing beyond. What shows the insufficiency of pleasure is that one does not always like the same thing; doubtless pleasure ever charms, but the object which produces it is not the same; it is always the newest object that pleases most. Now the good to which we aspire must not be a simple affection, existing only in him who feels it; for he who mistakes this affection for the Good remains unsatisfied, | ||
| + | |||
| + | <tabbox MacKenna> | ||
| + | 26. Any conscious being, if the good come to him, will know the good and affirm his possession of it. | ||
| + | |||
| + | But what if one be deceived? | ||
| + | |||
| + | In that case there must be some resemblance to account for the error: the good will be the original which the delusion counterfeited and whenever the true presents itself we turn from the spurious. | ||
| + | |||
| + | All the striving, all the pain, show that to everything something is a good: the lifeless finds its share in something outside itself; where there is life the longing for good sets up pursuit; the very dead are cared for and mourned for by the living; the living plan for their own good. The witness of attainment is betterment, cleaving to state, satisfaction, | ||
| + | |||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | {{indexmenu> | ||
neoplatonismo/plotino/tratados-eneadas/38/38-26/start.txt · Last modified: by 127.0.0.1
