neoplatonismo:porfirio:comentarios-eneadas:commentarios-tratado-22-guthrie:start
no way to compare when less than two revisions
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| — | neoplatonismo:porfirio:comentarios-eneadas:commentarios-tratado-22-guthrie:start [28/03/2026 18:14] (current) – created - external edit 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ===== (TRATADO 22) – THE ONE AND IDENTICAL BEING IS EVERYWHERE PRESENT AS A WHOLE. ===== | ||
| + | VIDE Eneada-VI-4 | ||
| + | |||
| + | **OF THE INCORPOREAL.** | ||
| + | |||
| + | 35. The incorporeal is that which is conceived of by abstraction of the body; that is the derivation of its name. To this genus, according to ancient sages, belong matter, sense-form, when conceived of apart from matter, natures, faculties, place, time, and surface. All these entities, indeed, are called incorporeal because they are not bodies. There are other things that are called incorporeal by a wrong use of the word, not because they are not bodies, but because they cannot beget bodies. Thus the incorporeal first mentioned above subsists within the body, while the incorporeal of the second kind is completely separated from the body, and from the incorporeal that subsists within the body. The body, indeed, occupies a place, and the surface does not exist outside of the body. But intelligence and intellectual reason (discursive reason), do not occupy any place, do not subsist in the body, do not constitute any body, and do not depend on the body, nor on any of the things that are called incorporeal by abstraction of the body. On the other hand, if we conceive of the void as incorporeal, | ||
| + | |||
| + | **RELATION BETWEEN THE INCORPOREAL AND THE CORPOREAL.** | ||
| + | |||
| + | 34. (2, 3, 4) Everything, if it be somewhere, is there in some manner that conforms to its nature. For a body that is composed of matter, and possesses volume, to be somewhere, means that it is located in some place. On the contrary, the intelligible world, and in general the existence that is immaterial, and incorporeal in itself, does not occupy any place, so that the ubiquity of the incorporeal is not a local presence. "It does not have one part here, and another there;" | ||
| + | |||
| + | **THE INCORPOREAL HAS NO EXTENSION.** | ||
| + | |||
| + | 37. (5) That which really exists has neither great nor small. Greatness and smallness are attributes of corporeal mass. By its identity and numerical unity, real existence is neither great nor small, neither very large nor very small, though it cause even greatest and smallest to participate in its nature. It must not, therefore, be represented as great, for in that case we could not conceive how it could be located in the smallest space without being diminished or condensed. Nor should it be represented as small, which conception of it would hinder our understanding how it could be present in a whole large body without being increased or extended. We must try to gain a simultaneous conception of both that which is very large and very small, and realize real existence as preserving its identity and its indwelling in itself in any chance body whatever, along with an infinity of other bodies of different sizes. It is united to the extension of the world, without extending itself, or uniting, and it exceeds the extension of the world as well as that of its parts, by embracing them within its unity. Likewise, the world unites with real existence by all its parts, so far as its nature allows it to "do so, though it cannot, however, embrace it entirely, nor contain its whole power. Real existence is infinite and incomprehensible for the world because, among other attributes, it possesses that of having no extension. | ||
| + | |||
| + | 38. Great magnitude is a hindrance for a body, if, instead of comparing it to things of the same kincl, it is considered in relation with things of a different nature; for volume is, as it were, a kind of procession of existence outside of itself, and a breaking up of its power. That which possesses a superior power is alien to all extension; for potentiality does not succeed in realizing its fulness until it concentrates with;n itself; it needs to fortify itself to acquire all its energy. Consequently the body, by extending into space, loses its energy, and withdraws from the potency that belongs to real and incorporeal existence; but real existence does not weaken in extension, because, having no extension, it preserves the greatness of its potency. Just as, in relation to the body, real existence has neither extension nor volume, likewise corporeal existence, in relation to real existence, is weak and impotent. The existence that possesses the greatest power does not occupy any extension. Consequently, | ||
| + | |||
| + | **RELATION OF INDIVIDUAL SOULS TO THE UNIVERSAL SOUL.** | ||
| + | |||
| + | 39. "It would be wrong to suppose that the manifoldness of souls was derived from the manifoldness of bodies. The individual souls, as well as the universal Soul, subsist independently of the bodies, without the unity of the universal Soul absorbing the manifoldness of individual souls, and without the manifoldness of the latter splitting up the unity of the universal Soul." Individual souls are distinct without being separated from each other, and without dividing the universal Soul into a number of parts; they are united to each other without becoming confused, and without making the universal Soul a mere total; "for they are not separated by limits," | ||
| + | |||
| + | Now as in the course of her declination towards matter, the soul is stripped entirely bare by the total exhaustion of her own faculties; and as, on the contrary, on rising towards intelligence, | ||
| + | |||
| + | {{indexmenu> | ||
neoplatonismo/porfirio/comentarios-eneadas/commentarios-tratado-22-guthrie/start.txt · Last modified: by 127.0.0.1
