11 A los que nos digan que ese tal ni siquiera vive, les responderemos que sí, que vive, pero que ellos no se dan cuenta de que ese tal es feliz, como ni de que vive. Y si no se persuaden, les pediremos que partan del supuesto de un hombre vivo y bueno antes de preguntarse si es feliz, en vez de aminorar primero su vida y luego preguntarse si vive una buena vida, en vez de anular primero al hombre y luego preguntarse por la felicidad del hombre, en vez de admitir primero que el virtuoso vive cara a lo interior y luego observarlo en sus actos externos; en una palabra, en vez de buscar en las cosas externas el objeto de su voluntad. Porque la existencia misma de la felicidad sería imposible, si se supone que las cosas externas son objeto de la voluntad y el objeto de la voluntad del virtuoso. Es verdad que él deseará que a todos los hombres les vaya bien y que ningún mal sobrevenga a nadie; pero si sus deseos no se cumplen, así y todo será feliz. Y si se nos dice que tales deseos, si los tuviese, harían de él un iluso, ya que no puede menos de haber males, eso será darnos la razón claramente cuando orientamos la voluntad del virtuoso cara a lo interior.
Enéada I, 4, 11: A vontade do sábio está voltada para o interior
- Guthrie: Tratado 46,11 (I, 4, 11) — THE ONLY OBJECT OF THE VIRTUOUS
- Guthrie: Tratado 46,12 (I, 4, 12) — THE PLEASURES CLAIMED FOR THE VIRTUOUS MAN
- Guthrie: Tratado 46,13 (I, 4, 13) — IN THE VIRTUOUS MAN THE PART THAT SUFFERS IS THE HIGHER
- Guthrie: Tratado 46,14 (I, 4, 14) — MAN BECOMES WISE BY A SPIRITUAL PREPONDERANCE.
- Guthrie: Tratado 46,15 (I, 4, 15) — TWO WISE MEN WILL BE EQUALLY HAPPY
- Guthrie: Tratado 46,16 (I, 4, 16) — THE WISE MAN REMAINS UNATTACHED
- Guthrie: Tratado 46,2 (I, 4, 2) — LIVING WELL NEED NOT BE EXTENDED EVEN TO ALL ANIMALS.
- Guthrie: Tratado 46,3 (I, 4, 3) — HAPPINESS DEPENDS EXCLUSIVELY ON INTERIOR CHARACTERISTICS.
- Guthrie: Tratado 46,4 (I, 4, 4) — HAPPINESS MUST BE SOMETHING HUMAN.
- Guthrie: Tratado 46,5 (I, 4, 5) — MEN MUST SEEK THEIR HAPPINESS IN THAT OF EACH OF THE PARTS OF THEIR NATURE