MacKenna: Tratado 23,10 (VI,5,10) — É em permanecendo nela mesma que a unidade verdadeira pode estar presente

Resumo em português

10. It remains, then, poised in wisdom within itself; it could not enter into any other; those others look to it and in their longing find it where it is. This is that “Love Waiting at the Door,” ever coming up from without, striving towards the beautiful, happy when to the utmost of its power it attains. Even here the lover does not so much possess himself of the beauty he has loved as wait before it; that Beauty is abidingly self-enfolded but its lovers, the Many, loving it as an entire, possess it as an entire when they attain, for it was an entire that they loved. This seclusion does not prevent its sufficing to all, but is the very reason for its adequacy; because it is thus entire for all it can be The Good to all.

Similarly wisdom is entire to all; it is one thing; it is not distributed parcelwise; it cannot be fixed to place; it is not spread about like a colouring, for it is not corporeal; in any true participation in wisdom there must be one thing acting as unit upon unit. So must it be in our participation in the One; we shall not take our several portions of it, nor you some separate entire and I another. Think of what happens in Assemblies and all kinds of meetings; the road to sense is the road to unity; singly the members are far from wise; as they begin to grow together, each, in that true growth, generates wisdom while he recognizes it. There is nothing to prevent our intelligences meeting at one centre from their several positions; all one, they seem apart to us as when without looking we touch one object or sound one string with different fingers and think we feel several. Or take our souls in their possession of good; it is not one good for me and another for you; it is the same for both and not in the sense merely of distinct products of an identical source, the good somewhere above with something streaming from it into us; in any real receiving of good, giver is in contact with taker and gives not as to a recipient outside but to one in intimate contact.

The Intellectual giving is not an act of transmission; even in the case of corporeal objects, with their local separation, the mutual giving [and taking] is of things of one order and their communication, every effect they produce, is upon their like; what is corporeal in the All acts and is acted upon within itself, nothing external impinging upon it. Now if in body, whose very nature is partition, there is no incursion of the alien, how can there be any in the order in which no partition exists?

It is therefore by identification that we see the good and touch it, brought to it by becoming identical with what is of the Intellectual within ourselves. In that realm exists what is far more truly a kosmos of unity; otherwise there will be two sensible universes, divided into correspondent parts; the Intellectual sphere, if a unity only as this sphere is, will be undistinguishable from it – except, indeed, that it will be less worthy of respect since in the nature of things extension is appropriate in the lower while the Intellectual will have wrought out its own extension with no motive, in a departure from its very character.

And what is there to hinder this unification? There is no question of one member pushing another out as occupying too much space, any more than happens in our own minds where we take in the entire fruit of our study and observation, all uncrowded.

We may be told that this unification is not possible in Real Beings; it certainly would not be possible, if the Reals had extension.