Categoria: Enéada-III-8
-
Enéada III, 8, 10 — O Uno é o princípio e poder de todas as coisas
10. ¿Qué es, entonces? La potencia de todas las cosas. Si este principio no existiese nada existiría: ni la totalidad de los seres, ni la inteligencia, ni la vida primera ni ninguna otra. Digamos que se halla por encima de la vida y es también causa de la vida; porque la actividad de la vida…
-
Enéada III, 8, 2 — A natureza que é uma forma e uma razão, produz
2. Porque es claro que la naturaleza no cuenta con manos, ni con pies, ni con instrumento alguno que le sea extraño o connatural. Necesita una materia sobre la que pueda actuar y a la cual tendrá que dar una forma. Todo ello resulta evidente. De la acción de la naturaleza habrá que excluir medios…
-
Enéada III, 8, 3 — A natureza produz porque ela contempla
3. Pero, ¿cómo produce esta razón y cómo, al producir, alcanza la contemplación? Si produce permaneciendo inmóvil y en sí misma, y si es una razón, habrá de ser igualmente contemplación. Porque las acciones de un ser están conformes con su razón, aunque son claramente distintas a ella. Una razón ha de estar presente en…
-
Enéada III, 8, 4 — A natureza em repouso
4. Sí se le preguntase por qué produce, tendría que contestar de este modo, caso de que quisiese prestarnos atención y decidirse a hablar: “No era necesario que se me preguntase, sino que convendría comprender y callar, como callo yo ahora, que no tengo la costumbre de hablar. ¿Y qué es lo que hay que…
-
Enéada III, 8, 5 — A parte superior da alma contempla
5. He aquí que la generación por parte de la naturaleza constituye realmente una contemplación. Y en cuanto al alma, que es anterior a la naturaleza, diremos lo siguiente: la contemplación que se da en ella, su amor a la ciencia, la investigación que realiza, su mismo dolor para procrear y, en suma, su propia…
-
Enéada III, 8, 6 — Todas as atividades da alma são contemplações
6. La acción se realiza, pues, en vista de la contemplación y del objeto a contemplar. De modo que la contemplación es el fin de toda acción, y andamos realmente inciertos alrededor de lo que no podemos aprehender directamente, pero tratando, con todo, de apropiárnoslo. Es así que cuando alcanzamos lo que queremos, hacemos la…
-
Enéada III, 8, 7 — Todas as realidades verdadeiras contemplam e são contemplações
7. Todas las cosas que realmente existen provienen de una contemplación y son una contemplación. De ellas surgen, a su vez, otras cosas que son objetos a contemplar, bien por la sensación, bien por el conocimiento, bien por la opinión. Las acciones tienen su fin en el conocimiento y todo deseo es deseo de conocer.…
-
Enéada III, 8, 8 — O intelecto é a primeira contemplação vivente
8. Pero ya se ha dicho bastante sobre esto. La contemplación asciende de la naturaleza al alma y de ésta a la inteligencia, uniéndose cada vez más íntimamente a los seres que contempla. En el alma virtuosa los objetos conocidos se identifican con el sujeto que conoce, porque aquélla quiere alcanzar la inteligencia. Está claro…
-
Enéada III, 8, 9 — Como o Intelecto contempla
9. Ese es el carácter de la inteligencia y ésa es también la razón por la cual no es lo primero. Conviene que exista más allá de ella una realidad que ya proclaman los razonamientos precedentes, porque, ante todo, la multiplicidad es posterior a la unidad, y si aquélla es número, ésta es principio del…
-
Enéada III, 8, 1 — Todas as coisas aspiram à contemplação
Traduzido da versão francesa de Jean-François Pradeau Se começamos por nos entreter, antes de nos pôr a falar seriamente, dizendo que todas as coisas aspiram à contemplação, que esta é o fim para o qual todas voltam seu olhar – não somente os seres vivos racionais, mas também aqueles que não são racionais, a natureza…
-
Enéada III, 8, 11 — O Intelecto deseja e alcança o Bem
11. Pero todavía hay más: como quiera que la inteligencia es una visión y una visión que contempla, es también una potencia que ha pasado al acto. Contará con una materia y una forma, ya que el ser una visión en acto implica precisamente estas dos cosas. Antes de ver, la inteligencia era una; de…
-
Bouillet: Tratado 30 (III, 8) — DE LA NATURE, DE LA CONTEMPLATION ET DE L’UN
L’objet de ce livre est de démontrer que toute production, toute action suppose une pensée. Pour produire, la Nature contemple les raisons séminales contenues dans l’Âme universelle, l’Âme universelle contemple les idées de l’Intelligence, et l’Intelligence contemple la puissance de l’Un. (I-III) Pour produire, il ne faut à la Nature que la matière qui reçoit…
-
Bouillet: Tratado 30,1 (III, 8, 1) — Todas as coisas aspiram à contemplação
(PRÉAMBULE). Si, badinant avant d’aborder la discussion sérieuse de la question, nous disions que tous les êtres, non-seulement les êtres raisonnables, mais encore les êtres irraisonnables, les végétaux ainsi que la terre qui les engendre, aspirent à la contemplation (à la pensée) et tendent à ce but, que même ils l’atteignent dans la mesure où…
-
Tratado 30 (III, 8) – Sobre a contemplação
Plotin Traités 30-37. Dir. Trad. Luc Brisson e Jean-François Pradeau. GF-Flammarion, 2006 Redigindo este texto, Plotino quis manifestamente aí apresentar, em as resumindo e as ordenando umas às outras, as principais teses de uma doutrina bem estabelecida. O conteúdo já redigido dos vinte nove primeiros tratados editados por Porfírio deu lugar a precisões, exames ou…
-
Igal: Tratado 30 (III, 8) — Sobre a Natureza, a Contemplação e o Uno
Por su originalidad y profundidad, el presente tratado es uno de los favoritos de los estudiosos de Plotino Ya hemos indicado repetidamente que, originariamente, formaba parte de un magno escrito antignóstico del segundo período (Vida 5, 26-34), constituido por cuatro tratados arbitrariamente distribuidos en la edición porfiriana: III 8, V 8, V 5 y II…
-
Igal: Tratado 30 (III, 8) — Sinopse
SINOPSE I. Tesis. – Todos los seres, de diverso modo y en diverso grado, aspiran a la contemplación, y todas las acciones se afanan por ella (1, 1-18). II. La naturaleza (1, 18-4, 47). 1. Problema: ¿cómo puede ser contemplativa la actividad productiva de la tierra?, ¿cómo puede ser contemplativa la Naturaleza, si carece de…
-
Guthrie: Tratado 30,1 (III, 8, 1) — EVEN PLANTS ASPIRE TO CONTEMPLATION
INTRODUCTION: AS A JOKE, IT MAY BE SAID THAT EVEN PLANTS ASPIRE TO CONTEMPLATION. 1. If as a preliminary pleasantry, we said that all beings, not only reasonable ones, but even the irrational, plants as well as the earth that begets them, aspire to contemplation, and are directed towards that end; that, as a result…
-
Soul in its Activity in the Sense-world (IV)
III. 8. 4 (Armstrong Selection and Translation from the Enneads) (The dream-like contemplation of Nature (the Lower Soul), which produces the material universe: all action springs from contemplation.) If anyone asked Nature why it makes, if it cared to hear and answer the questioner it would say, ‘ You ought not to ask, but to…
-
5 THIRD ENNEAD, BOOK EIGHT. Of Nature, Contemplation, and of the One.
OF THOUGHT. 12. (1) Thought is not the same everywhere; it differs according to the nature of every “being.” In intelligence, it is intellectual; in the soul it is rational; in the plant it is seminal; last, it is superior to intelligence and existence in the principle that surpasses all these. OF LIFE. 13. (7)…
-
Corpo Informado
Segundo Brisson & Pradeau (2002, p.128), o corpo para Plotino é o resultado de uma informação parcial da matéria. É uma razão (logos) originária da alma que é a causa da existência do corpo. Ver, em primeiro lugar, a definição que dele dá o Tratado-12. (ibid. p.131) A alma dá ao corpo as qualidades necessárias…