neoplatonismo:proclo:daimon:start
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| neoplatonismo:proclo:daimon:start [27/12/2025 18:51] – created - external edit 127.0.0.1 | neoplatonismo:proclo:daimon:start [08/01/2026 09:55] (current) – removed mccastro | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ===== PROCLUS: DÆMON ===== | ||
| - | *Excerto de Comentário de Proclus ao Primeiro Alcibíades, | ||
| - | |||
| - | “Let us now speak in the first place concerning dæmons in general; in the next place, concerning those that are allotted us in common; and, in the third place, concerning the dæmon of Socrates. For it is always requisite that demonstrations should begin from things more universal, and proceed from these as far as to individuals. For this mode of proceeding is natural, and is more adapted to science. Daemons therefore, deriving their first subsistence from the vivific goddess , and flowing from thence as from a certain fountain, are allotted an essence characterized by soul. This essence in those of a superior order is more intellectual and more perfect according to hyparxis ; in those of a middle order, it is more rational; and in those which rank in the third degree, and which subsist at the extremity of the dæmoniacal order, it is various, more irrational and more material. Possessing therefore an essence of this kind, they are distributed in conjunction with the gods, as being allotted a power ministrant to deity. Hence they are in one way subservient to the liberated gods (απόλυτόt θεος), who are the leaders of wholes prior to the world; and in another to the mundane gods, who proximately preside over the parts of the universe. For there is one division of dæmons, according to the twelve supercelestial gods, and another according to all the idioms of the mundane gods. For every mundane god is the leader of a certain dæmoniacal order, to which he proximately imparts his power ; viz. if he is a demiurgic god, he imparts a demiurgic power; if immutable, an undefiled power; if telesiurgic, | ||
| - | |||
| - | “ In the next place let us speak concerning the dæmons which are allotted mankind. For of these dæmons, which as we have said rank in the middle order, the first and highest are divine dæmons, and who often appear as gods, through their transcendent similitude to the divinities. For, in short, that which is first in every order preserves the form of the nature prior to itself. Thus, the first intellect is a god, and the most ancient of souls is intellectual: | ||
| - | |||
| - | “ Daemons therefore, as Diotima also says, being many and all-various, | ||
| - | |||
| - | “If these things then are rightly asserted, we must not assent to those who make our rational soul a dæmon. For a dæmon is different from man, as Diotima says, who places dæmons between gods and men, and as Socrates also evinces when he divides a dæmoniacal oppositely to the human nature : ‘for,’ says he, ‘not a human but a dæmoniacal obstacle detains me.’ But man is a soul using the body as an instrument. A dæmon, therefore, is not the same with the rational soul. | ||
| - | |||
| - | “ This also is evident from Plato in the Timaeus, where he says that intellect has in us the relation of a dæmon. But this is only true as far as pertains to analogy. For a dæmon according to essence is different from a dæmon according to analogy. For in many instances that which proximately presides, subsisting in the order of a dæmon with respect to that which is inferior, is called a dæmon. Thus Jupiter in Orpheus calls his father Saturn an illustrious dæmon; and Plato, in the Timaeus, calls those gods who proximately preside over, and orderly distribute the realms of generation, dæmons: ‘for,’ says he, ‘to speak concerning other dæmons, and to know their generation, exceeds the ability of human nature.’ But, a dæmon according to analogy is that which proximately presides over any thing, though it should be a god, or though it should be some one of the natures posterior to the gods. And the soul that through similitude to the demoniacal genus produces energies more wonderful than those which belong to human nature, and which suspends the whole of its life from dæmons, is a dæmon κατα σχεσιν, | ||
| - | |||
| - | “Nor again, dismissing the rational soul, must it be said that a dæmon is that which energizes in the soul: as, for instance, that in those who live according to reason, reason is the dæmon; in those that live according to anger, the irascible part; and in those that live according according to desire, the desiderative part. Nor must it be said that the nature which proximately presides over that which energizes in our life, is a dæmon : as, for instance, that reason is the dæmon of the irascible, and anger of those that live according to desire. For, in the first place, to assert that dæmons are parts of our soul, is to admire human life in an improper degree, and oppose the division of Socrates in the Republic, who after gods and dæmons places the heroic and human race, and blames the poets for introducing in their poems heroes in no respect better than men, but subject to similar passions. By this accusation, therefore, it is plain that Socrates was very far from thinking that dæmons, who are of a sublimer order than heroes, are to be ranked among the parts and powers of the soul. For from this doctrine it will follow that things more excellent according to essence give completion to such as are subordinate. And in the second place, from this hypothesis, mutations of lives would also introduce multiform mutations of dæmons. For the avaricious character is frequently changed into an ambitious life, this again into a life which is formed by right opinion, and this lad into a scientific life. The dæmon therefore will vary according to these changes: for the energizing part will be different at different times. If, therefore, either this energizing part itself is a dæmon, or that part which has an arrangement prior to it, dæmons will be changed together with the mutation of human life, and the same person will have many dæmons in one life; which is of all things the most impossible. For the soul never changes in one life the government of its dæmon, but it is the same dæmon which presides over us till we are brought before the judges of our conduct, as also Socrates asserts in the Phaedo. | ||
| - | |||
| - | “ Again, those who consider a partial intellect, or that intellect which subsists at the extremity of the intellectual order, as the same with the dæmon which is assigned to man, appear to me to confound the intellectual idiom with the dæmoniacal essence. For all dæmons subsist in the extent of souls, and rank as the next in order to divine souls; but the intellectual order is different from that of soul, and is neither allotted the same essence, nor power, nor energy. | ||
| - | |||
| - | “ Further still: this also may be said, that souls enjoy intellect then only when they convert themselves to it, receive its light, and conjoin their own with intellectual energy ; but they experience the presiding care of a dæmoniacal nature through the whole of life, and in every thing which proceeds from fate and providence. For it is the dæmon that governs the whole of our life, and that fulfils the elections which we made prior to generation, together with the gifts of fate, and of those gods that preside over fate. It is likewise the dæmon that supplies and measures the illuminations from providence. And as souls, indeed, we are suspended from intelleft, but as souls using the body we require the aid of a dæmon. Hence Plato, in the Phaedrus, calls intellect the governor of the soul ; but he every where calls a dæmon the inspector and guardian of mankind. And no one who considers the affair rightly, will find any other one and proximate providence of every thing pertaining to us, besides that of a dæmon. For intellect, as we have said, is participated by the rational soul, but not by the body; and nature is participated by the body, but not by the dianoëtic part. And further still, the rational soul rules over anger and desire, but it has no dominion over fortuitous events. But the dæmon alone moves, governs, and orderly disposes, all our affairs. For he gives perfection to reason, measures the passions, inspires nature, connects the body, supplies things fortuitous, accomplices the decrees of fate, and imparts the gifts of providence. In short, he is the king of every thing in and about us, and is the pilot of the whole of our life. And thus much concerning our allotted dæmons. | ||
| - | |||
| - | “ In the next place, with respect to the dæmon of Socrates, these three things are to be particularly considered. First, that he not only ranks as a dæmon, but also as a god: for in the course of this dialogue he clearly says, ‘ I have long been of opinion that the god did not as yet direct me to hold any conversation with you.’ | ||
| - | |||
| - | “ He calls the same power, therefore, a dæmon and a god. And in the Apology he more clearly evinces that this dæmon is allotted a divine transcendency, | ||
| - | |||
| - | “ In the first place, we must say that Socrates, through his dianoëtic power, and his science of things, enjoyed the inspiration of his dæmon, who continually recalled him to divine love. In the second place, in the affairs of life, Socrates supernally directed his providential attention to more imperfect souls ; and according to the energy of his dæmon, he received the light proceeding from thence, neither in his dianoëtic part alone, nor in his doxastic i. e. the powers belonging to opinion, or that part of the soul which knows that a thing is, but not why it is. powers, but also in his spirit, the illumination of the dæmon suddenly diffusing itself through the whole of his life, and now moving sense itself. For it is evident that reason, imagination, | ||
| - | |||
| - | “ In the third place, let us consider the peculiarity of the dæmon of Socrates: for it never exhorted but perpetually recalled him. This also must again be referred to the Socratic life: for it is not a property common to our allotted dæmons, but was the characteristic of the guardian of Socrates. We must say, therefore, that the beneficent and philanthropic disposition of Socrates, and his great promptitude with respect to the communication of good, did not require the exhortation of the dæmon. For he was impelled from himself, and was ready at all times to impart to all men the most excellent life. But since many of those that came to him were unadapted to the pursuit of virtue and the science of wholes, his governing good dæmon restrained him from a providential care of such as these. Just as a good charioteer alone restrains the impetus of a horse naturally well adapted for the race, but does not stimulate him, in consequence of his being excited to motion from himself, and not requiring the spur, but the bridle. And hence Socrates, from his great readiness to benefit those with whom he conversed, rather required a recalling than an exciting dæmon. For the unaptitude of auditors, which is for the most part concealed from human sagacity, requires a dæmoniacal discrimination ; and the knowledge of favourable opportunities can by this alone be accurately announced to us. Socrates therefore being naturally impelled to good, alone required to be recalled in his unseasonable impulses. | ||
| - | |||
| - | “But further still, it may be said, that of dæmons, some are allotted a purifying and undefiled power ; others a generative ; others a perfective ; and others a demiurgic power : and, in short, they are divided according to the characteristic peculiarities of the gods, and the powers under which they are arranged. Each, likewise, according to his hyparxis, incites the object of his providential care to a blessed life ; some of them moving us to an attention to inferior concerns; and others restraining us from action, and an energy verging to externals. It appears, therefore, that the dæmon of Socrates being allotted this peculiarity, | ||
| - | |||
| - | {{indexmenu> | ||
neoplatonismo/proclo/daimon/start.1766879468.txt.gz · Last modified: by 127.0.0.1
