Tag: Peter Kingsley

  • Poema de Parmênides – Fragmento 2

    2. «Pois bem; vou dizer — e tu acolhe as minhas palavras depois de as escutar — quais são os caminhos da inquirição, os únicos pensáveis. Um caminho: ‘que é’ e não é possível não ser. Esta é a via da persuasão (e a persuasão acompanha a verdade). Outro caminho: ‘que não é’ e necessariamente…

  • Kingsley: l’existence et la vie

    Français Si nous étions seulement des êtres humains, il n’y aurait pas de problème, pas de confusion ou de désespoir. Nous ne serions pas en guerre avec nous-mêmes, vivant un doux cauchemar à la merci de notre propre pouvoir. Mais nous ne sommes pas. Quand nous grandissons et construisons une maison pour nous-mêmes, une famille,…

  • Kingsley: Poema de Parmênides – 4

    Resumo de KINGSLEY, Peter. Reality. Inverness: The Golden Sufi Center, 2003, p. 79-81. As palavras da deusa focam no essencial com precisão, são diretas como sempre, e, no entanto, evocam confusão. Porém, tudo que ela está descrevendo, o que lhe concerne realmente, é a abolição da separação. E note-se sempre de onde ela fala: o…

  • Kingsley: Poema de Parmênides – 2

    Resumo de KINGSLEY, Peter. Reality. Inverness: The Golden Sufi Center, 2003, p. 60-63. Sem sentido é o que este fragmento soa. E sem sentido é o que ele é, porque nada há aqui que tenha que ver com nosso mundo familiar dos sentidos. O que Parmênides está dizendo vem de outro mundo. As pesquisas arqueológicas…

  • Kingsley (R:99-101) – trihodos e bicéfalos

    Excerto traduzido de KINGSLEY, Peter. Reality. Inverness: Golden Sufi Center, 2003, p. 99-101 Tudo o que precisamos fazer é procurar a palavra no melhor dicionário de termos gregos antigos – foi escrito em grego há mais de mil e quinhentos anos atrás – que sobreviveu no mundo antigo. E é isso que diz “cabeças gêmeas”:…

  • Kingsley: akrita – incapable of discriminating

    One of the most precious details in what the goddess has to say comes with her description of people as “indistinguishable, undistinguishing crowds.” In Parmenides’ Greek this is just two words: akrita phula. The basic meaning of akrita is “without distinction,” “incapable of discriminating. ” Here, the sense is perfectly—and very deliberately—ambiguous. It means of…

  • aer

    gr. ἀήρ, aêr = ar, um dos quatro elementos na tradição grega. Se aither (éter) era o nome dado por Empédocles para o elemento ar, sendo também equacionado com Hera, aer era para Hesíodo, Empédocles, Platão e Aristóteles, inevitavelmente associado em algum grau com umidade, nuvem. Assim aer seria algo como a névoa, não somente…

  • Kingsley (R) – Aphrodite

    Aphrodite was universally recognized as the Lady of Cyprus, the cosmopolitan island where Greek colonists and mariners were exposed at an early date to the cultures of the Near East. Because of the many similarities between Aphrodite and Semitic Ishtar/Astarte, and the lack of clear evidence for a Mycenaean Aphrodite, many scholars view the goddess…

  • Poema de Parmênides – Fragmento 3

    EUDORO DE SOUSA 3. «pois o que existe para pensar e ser, é o Mesmo». BARBARA CASSIN Um mesmo é com efeito ao mesmo tempo pensar e ser. PETER KINGSLEY Pois o que existe para pensar, e ser, são um e o mesmo.

  • Kingsley: La conscience que nous sommes

    Français Il y a un point crucial à noter au sujet des instructions d’Empédocle pour (son disciple) Pausanias. C’est que les choses qu’il lui dit de faire sont des choses que nous ne faisons jamais nous-mêmes. En fait, ils sont tout à fait au-delà de notre expérience. Les gens peuvent vivre ce que n’importe quel…

  • Kingsley: Poema de Parmênides – 7

    Excerto de KINGSLEY, Peter. Reality. Inverness: The Golden Sufi Center, 2003, p. 123-125. Os termos básicos do aviso de Parmênides são muito claros. Ele está nos dizendo que o perigo, com essa terceira via, não é decidir casualmente que um dia sairemos por ela para um passeio. O perigo real é que estejamos sendo forçados…

  • Apollon

    Peter Kingsley (2003, p. 35) explica que para os gregos Apolo é o deus do extremo norte e distante nordeste. E Apolo acontece também ser o deus, o modelo divino, dos Iatromantis — dos curandeiros-profetas andarilhos que eram conhecidos por cobrir imensas distâncias a pé mas também por viajar a outros mundos enquanto ainda em…

  • Kingsley: La metis en Empédocle

    Français Empédocle sonne la note magique de la reconnaissance. Il reprend le fil presque invisible que tout le monde a oublié et existe et, au fond, aimerait beaucoup continuer à oublier. Avant de passer à autre chose, il ramasse au début de son propre grand poème la clé du poème de Parménide. Il continue la…

  • Kingsley (2003:555-556) – o mundo nasce em nós, não o inverso

    Há uma estranha história que nos é contada e, além de ser contada, espera-se que vivamos. Esse é o mito da existência humana. De acordo com ela, nascemos em um mundo dos sentidos para que possamos vagar sem sentido por ele por um curto período. Depois, morremos dentro dele enquanto ele continua sem nós. Toda…

  • Kingsley (2003:558-559) – O Tártaro

    Quando tudo o que você percebe tiver sido enxertado em você, de modo que o mundo inteiro seja seus brotos e galhos e você seja o tronco, então as raízes dessa árvore cósmica mergulham no nada dentro de você: além de qualquer coisa que exista, muito além de onde os sentidos possam alcançar. E pode…

  • Kingsley: Poema de Parmênides – 8

    Excerto de KINGSLEY, Peter. Reality. Inverness: The Golden Sufi Center, 2003, p. 69-72. Às vezes, as coisas pioram antes de melhorarem. E o enigma sobre os dois caminhos que “existem para pensar” é apenas o começo dos enigmas de Parmênides. A escolha misteriosa que ele nos apresenta entre dois caminhos ainda mais misteriosos já é…