Categoria: Enéada V
-
Enéada V, 1, 8: Exame dos filósofos anteriores: Platão e Parmênides.
—
Capítulo 8: Exame dos filósofos anteriores: Platão e Parmênides. 1-10. Platão já tinha compreendido que existem três níveis da realidade correspondendo ao Uno, ao Intelecto e à Alma. 10-14. As teses expostas por Plotino só são interpretações das doutrinas filosóficas anteriores, e antes de tudo dos escritos de Platão. 14-23. Parmênides dispôs a unidade do…
-
Crouzel (OP:20-21) – esquecimento de Deus enquanto Pai
—
in Enéada-V-1Le dixième traité (V, 1, 1) (1-10) commence par une lamentation sur les âmes qui, dans un mauvais usage de leur libre arbitre, ne voulant n’appartenir qu’à elles-mêmes, ont oublié que Dieu était leur père et qu’elles venaient de là-haut : en mot à mot qu’elles étaient des “parties” (μοίρας) de là-haut. Se précipitant dans…
-
MacKenna: Tratado 10 (V, 1) — As três hipóstases iniciais
—
in Enéada-V-1The Fifth Ennead First tractate. The three initial hypostases.
-
Noûs é produzido pela emanação do Uno
—
in Enéada-V-1V. I. 6 (Armstrong Selection and Translation from the Enneads) (The One produces Noûs without any movement or change in Itself by a sort of emanation or radiation. The product is necessarily less than the producer; but since the One is the most perfect of all things, its product is necessarily that which is next…
-
Guthrie: Tratado 10,9 (V, 1, 9) — Exame dos filósofos anteriores: Anaxágoras, Heráclito, Empédocles, Aristóteles e os pitagóricos
—
ANAXÁGORAS TEACHES THE SAME THING. 9. Anaxágoras, who teaches a pure and unmingled Intelligence also insists that the first Principle is simple, and that the One is separated from sense-objects. But, as he lived in times too ancient, he has not treated this matter in sufficient detail. HERACLITUS ALSO TAUGHT THE SAME THING. Heraclitus also…
-
Igal: Tratado 10,1 (V,1,1) — A alma deve se conhecer a si mesma
—
¿Qué es, por cierto, lo que ha hecho que las almas se hayan olvidado de Dios su Padre y que, siendo porciones de allá y enteramente de aquél, se desconozcan a sí mismas y desconozcan a aquél?1. Para las almas el principio de su mal es la osadía2 y la generación y la alteridad primera…
-
Enéada V, 1, 12: Se nossa alma possui “coisas tão grandes”, porque permanece frequentemente inerte e inativa?
—
in Enéada-V-1Capítulo 12: Se nossa alma possui “coisas tão grandes”, porque permanece frequentemente inerte e inativa? 1-10. As realidades de “lá em cima” são sempre ativas e puras, enquanto que nossa alma, que é composta de várias faculdades, deve se servir logo de sua faculdade sensível. Logo nós só podemos conhecer quando a sensação é levada…
-
Enéada V, 1, 11: A alma individual tem nela mesma o Intelecto e o Uno
—
in Enéada-V-1Capítulo 11: A alma individual tem nela mesma o Intelecto e o Uno 1-8. A alma tem nela mesma o Intelecto que possui as formas, e em virtude do intelecto que ela pode “raciocinar”. se o Intelecto está presente na alma, é preciso que ele aí tenha também o princípio e a causa do Intelecto,…
-
Enéada V, 1, 10: Toda alma individual guarda nela mesma uma imagem das três hipóstases
—
in Enéada-V-1Capítulo 10: Toda alma individual guarda nela mesma uma imagem das três hipóstases 1-10. O Uno, o Intelecto e a Alma se encontram não somente na realidade, mas também “em nós”, na nossa alma. 10-21. A faculdade racional de nossa alma permanece sempre no mundo inteligível, mesmo quando o “resto” da alma desce ao corpo.…
-
Enéada V, 1, 9: Exame dos filósofos anteriores: Anaxágoras, Heráclito, Empédocles, Aristóteles e os pitagóricos
—
in Enéada-V-1Capítulo 9: Exame dos filósofos anteriores: Anaxágoras, Heráclito, Empédocles, Aristóteles e os pitagóricos 1-7. Anaxágoras, Heráclito e Empédocles distinguiram o mundo sensível da realidade inteligível, sem todavia chegar a apreender a unidade absoluta do primeiro princípio. 7-27. Aristóteles reconheceu a superioridade do intelecto divino que compreende nele mesmo os inteligíveis, mas dispôs este intelecto como…
-
Enéada V, 1, 7: O Intelecto é uma imagem divisível do Uno indivisível?
—
in Enéada-V-1Capítulo 7: O Intelecto é uma imagem divisível do Uno indivisível? 1-5 O Intelecto se assemelha ao Uno que o engendrou, mas o Uno não se assemelha a ele. 5-23. O Uno engendra o Intelecto, mesmo se permanece absolutamente diferente dele, pois é ‘potência de todas as coisas”. Por sua potência ilimitada e porque é…
-
Enéada V, 1, 6: Como o Intelecto foi engendrado pelo Uno?
—
in Enéada-V-1Capítulo 6: Como o Intelecto foi engendrado pelo Uno? 1-8. A Alma quer compreender porque o Uno não ficou nele mesmo e como produziu a multiplicidade. 8-17. O Uno é imóvel nele mesmo como uma divindade em um santuário. 17-22. Tudo o que ele produz não está no tempo, mas na eternidade.. 22-27. Tudo aquilo…
-
Enéada V, 1, 5: Quem engendrou o Intelecto e as realidades inteligíveis?
—
in Enéada-V-1Capítulo 5: Quem engendrou o Intelecto e as realidades inteligíveis? 1-6. Sendo múltiplo, o Intelecto não pode ser o primeiro princípio, toda a unidade e a simplicidade devem ser absolutas. É portanto o Uno que produz o Intelecto e o ser, a multiplicidade e o número. 6-9. O número inteligível provém da ação do Uno,…
-
Enéada V, 1, 4: O Intelecto e as realidades inteligíveis nada mais são que “pensar” e “ser”
—
in Enéada-V-14. Podría comprobarse esto del modo siguiente: admiramos, en efecto, el mundo sensible en razón de su grandeza, de su belleza, del orden de su movimiento eterno, o considerando los dioses que hay en él -dioses visibles e invisibles-, los demonios que lo habitan, los animales y las plantas; y, sin embargo, deberíamos remontarnos a…
-
Enéada V, 1, 3: O Intelecto engendra a Alma e lhe é ao mesmo tempo superior e anterior
—
in Enéada-V-1Capítulo 3: A unidade verdadeira, o Uno, é o princípio que precede todas as coisas e do qual derivam todas as coisas. 1-14. É difícil falar do Uno, o princípio da unidade, e de conhecê-lo; isto exige, para as almas, uma longa subida a seu princípio. 14-33. Para realizar a contemplação do Uno, é preciso…