neoplatonismo:proclo:simon-commentaire-proclus-sur-timee-platon:start
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| neoplatonismo:proclo:simon-commentaire-proclus-sur-timee-platon:start [27/12/2025 18:51] – created - external edit 127.0.0.1 | neoplatonismo:proclo:simon-commentaire-proclus-sur-timee-platon:start [08/01/2026 18:20] (current) – mccastro | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ===== SIMON: DU COMMENTAIRE DE PROCLUS SUR LE TIMÉE DE PLATON | + | ===== Comentários ao Timeu ===== |
| - | **Du commentaire de Proclus sur le Timée de Platon- Jules Simon** | + | |
| - | TABLE DES MATIÈRES. | + | //Thomas Taylor. The Commentaries of Proclus on the Timaeus of Plato, in five books; containing a treasury of pythagoric and platonic physiology// |
| - | PREMIÈRE PARTIE. | + | ==== Resumo da Introdução de Thomas Taylor ==== |
| - | Chapitre. I. | + | |
| + | * Elo maior e mais refulgente | ||
| + | * Gênio transcendentalmente grande, fortuna singularmente boa | ||
| + | * União rara: poder com vontade, benefício da filosofia genuína com capacidade de transmiti-la, | ||
| + | * Eulogio de Amônio: poder de desdobrar opiniões dos antigos e juízo científico da natureza das coisas no mais alto grau possível à humanidade | ||
| - | Orphée. | + | * Valor e estado dos Comentários ao Timeu |
| + | * Tradução apresentada como uma das maiores produções deste filósofo corifeu | ||
| + | * Obra transmitida em estado mutilado; comenta apenas um terço do Timeu | ||
| + | * Evidência de Olympiodoro sugere que Proclo deixou todo o diálogo elucidado | ||
| + | * Probabilidade reforçada por Marinus: Proclo laborioso milagrosamente, | ||
| + | * Parte mais importante preservada: causas demiúrgica, | ||
| + | * Animal mundano conectado segundo compreensão unida que subsiste no mundo inteligível; | ||
| + | * Almas parciais introduzidas no receptáculo, | ||
| + | * Progressão dos elementos de subsistência incorpórea primeira até terminação subterrânea; | ||
| + | * Resultados do raciocínio mais científico: | ||
| - | Homère et Hésiode. | + | * Claridade e dificuldade dos Comentários |
| + | * Perspicuidade e precisão raramente igualadas, nunca superadas | ||
| + | * Não significa obviedade para todos ou apreensão imediata (isto pertence a produções fungosas e frívolas do presente) | ||
| + | * Claridade naturalmente capaz de admitir, ou que um estudante genuíno da filosofia de Platão pode desejar | ||
| - | Chapitre II. | + | |
| + | * Opinião iníqua desde o Renascimento: | ||
| + | * Refutação: | ||
| + | * Filosofia de Platão é progênie da ciência mais consumada; dogmas deduzidos por série de raciocínio geométrico, | ||
| + | * Requisitos do estudante legítimo (República): | ||
| + | * Desde o Renascimento, | ||
| + | * Ignorância do modo de escrita dos grandes antigos: Platão escreveu para ocultar doutrinas mais sublimes do vulgo (olho da multidão não forte para luz da verdade) | ||
| + | * Citação de Proclo: não convém falar dos dogmas mais divinos ante a multidão; ridículos para muitos, admirados pelos sábios | ||
| + | * Referência a Pitagóricos (discursos místicos vs. abertos), Peripatéticos (esotérico vs. exotérico), | ||
| + | * Platônicos tardios exploraram escritos de modo multifário (físico, ético, teológico); | ||
| + | * Autores da opinião iníqua: ignorantes e arrogantes, desprezíveis e obscuros; posteridade confirmará | ||
| - | Pythagore et les Pythagoriciens. | + | * Observações sobre a tradução |
| + | * Esforço para unir fidelidade e perspicuidade; | ||
| + | * Dificuldades: | ||
| + | * Notas da tradução contêm mais de mil e cem emendas necessárias (demandadas pelo sentido, não conjectura) | ||
| + | * Ausência de traduções completas; só tradução latina parcial de Nicolau Leônico Tomeu do 3º livro como auxílio | ||
| + | * Desta tradução, muitas emendas importantes e acréscimos de palavras e frases inteiras faltantes | ||
| - | Timée | + | * Conclusão e motivação do tradutor |
| + | * Trabalho realizado apesar da ingratidão pública | ||
| + | * Motivação: | ||
| + | * Deleite puro de agir retamente, de modo agradável à divindade | ||
| + | * Satisfação em explorar e transmitir tesouros da antiga sabedoria; merecer favorável olhar do princípio inefável, cuja aprovação é a mais alta honra e ganho mais duradouro e substancial | ||
| - | Philolaüs. | + | ---- |
| - | Ocellus Lucanus. | + | {{indexmenu> |
| - | + | ||
| - | Archytas de Tarente, Zenon d' | + | |
| - | + | ||
| - | Heraclite. | + | |
| - | + | ||
| - | Parménide. | + | |
| - | + | ||
| - | Les Sophistes, Socrate. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitre III. Platon. | + | |
| - | + | ||
| - | Xénocrate et les Platoniciens. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitrb IV. Aristote. | + | |
| - | + | ||
| - | Les Peripatéticiens. | + | |
| - | + | ||
| - | Théophraste. | + | |
| - | + | ||
| - | Eudème, Aristoxène, | + | |
| - | + | ||
| - | Épicure. | + | |
| - | + | ||
| - | Etirymaque. | + | |
| - | + | ||
| - | Les Stoïciens. | + | |
| - | + | ||
| - | Philonides, Proclus Mallotes, Panœtius , Posidonius. | + | |
| - | + | ||
| - | Chrysippe. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitre V. Liste des commentateurs Alexandrins du Tïmée. | + | |
| - | + | ||
| - | Plutarque de Chéronée. | + | |
| - | + | ||
| - | Ptolémée. | + | |
| - | + | ||
| - | Atticus. | + | |
| - | + | ||
| - | Numenius. | + | |
| - | + | ||
| - | Aristander, Sévérus, Harpocration. | + | |
| - | + | ||
| - | Albinus, et Caïus le Platonicien. | + | |
| - | + | ||
| - | Les Théurges. | + | |
| - | + | ||
| - | Julien le Théurge. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitre VI. | + | |
| - | + | ||
| - | Longin. | + | |
| - | + | ||
| - | Origène. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitre VII. Porphyre. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitre VIII. Jamblique. | + | |
| - | + | ||
| - | Chapitre IX. | + | |
| - | + | ||
| - | Amélius. | + | |
| - | + | ||
| - | Sévérus. | + | |
| - | + | ||
| - | Syrianus. | + | |
| - | + | ||
| - | SECONDE PARTIE. | + | |
| - | + | ||
| - | Liste des autres ouvrages de Proclus qui se trouvent cités dans celui-ci. | + | |
| - | + | ||
| - | Résume succinct du Timée. | + | |
| - | + | ||
| - | L' | + | |
| - | + | ||
| - | Opinion de Proclus sur le but de la République ; — sur la femme; — sur la transmission de père en fils des qualités de l' | + | |
| - | + | ||
| - | Remarques sur le mot atopos. | + | |
| - | + | ||
| - | Opinion de Proclus sur le sens de l' | + | |
| - | + | ||
| - | Digression sur la prière. | + | |
| - | + | ||
| - | to aei on, to aei gignomenon | + | |
| - | + | ||
| - | De la connaissance et de ses objets. | + | |
| - | + | ||
| - | Éternité du monde. | + | |
| - | + | ||
| - | Nécessité d'une cause première ; distinction entre l' | + | |
| - | + | ||
| - | De l' | + | |
| - | + | ||
| - | Les quatre élémens des corps ; leur essence. Rapport des élémens entre eux. | + | |
| - | + | ||
| - | Pourquoi Platon a prétendu que quand les deux extrèmes sont des solides, ils ne peuvent être unis en proportion que par deux moyens, et non par un seul. | + | |
| - | + | ||
| - | De la forme sphérique du monde. | + | |
| - | + | ||
| - | Des trois élémens qui entrent dans la composition de l' | + | |
| - | + | ||
| - | Lois de l' | + | |
| - | + | ||
| - | Astronomie. | + | |
| - | + | ||
| - | Immobilité de la terre au centre du monde. | + | |
| - | + | ||
| - | Discours du demiourgos aux dieux inférieurs. | + | |
| - | + | ||
| - | Action de Dieu sur le monde moral ; sa justice. — heimarmein. | + | |
| - | + | ||
| - | Métempsychose. | + | |
| - | + | ||
| - | Conclusion. | + | |
| - | + | ||
| - | Index. | + | |
| - | + | ||
| - | {{indexmenu> | + | |
neoplatonismo/proclo/simon-commentaire-proclus-sur-timee-platon/start.txt · Last modified: by mccastro
