neoplatonismo:proclo:simon-commentaire-proclus-sur-timee-platon:start
Comentários ao Timeu
Thomas Taylor. The Commentaries of Proclus on the Timaeus of Plato, in five books; containing a treasury of pythagoric and platonic physiology
Resumo da Introdução de Thomas Taylor
- Posição de Proclo na cadeia dourada dos filósofos platônicos
- Elo maior e mais refulgente
- Gênio transcendentalmente grande, fortuna singularmente boa
- União rara: poder com vontade, benefício da filosofia genuína com capacidade de transmiti-la, sabedoria inseparável da prosperidade
- Eulogio de Amônio: poder de desdobrar opiniões dos antigos e juízo científico da natureza das coisas no mais alto grau possível à humanidade
- Valor e estado dos Comentários ao Timeu
- Tradução apresentada como uma das maiores produções deste filósofo corifeu
- Obra transmitida em estado mutilado; comenta apenas um terço do Timeu
- Evidência de Olympiodoro sugere que Proclo deixou todo o diálogo elucidado
- Probabilidade reforçada por Marinus: Proclo laborioso milagrosamente, escreveu estes Comentários na flor da idade, preferiu-os a todas outras obras
- Parte mais importante preservada: causas demiúrgica, paradigmática e final do universo; natureza corpórea fabricada com formas e seções demiúrgicas, distribuída com números divinos; alma produzida do Demiurgo, preenchida com razões harmônicas e símbolos divinos e fabricativos
- Animal mundano conectado segundo compreensão unida que subsiste no mundo inteligível; partes harmonizadas com o todo (corpóreas e vitais)
- Almas parciais introduzidas no receptáculo, colocadas ao redor dos Deuses mundanos, tornadas mundanas através de veículos luciformes
- Progressão dos elementos de subsistência incorpórea primeira até terminação subterrânea; natureza dos céus e corpos celestes belamente desenvolvida
- Resultados do raciocínio mais científico: cada planeta rodeado de satélites; estrelas fixas têm revoluções periódicas sobre eixos (duração desconhecida); estrelas que desaparecem e reaparecem são satélites de outras estrelas fixas de dignidade mais primária, ocultas ocasionalmente por seus esplendores
- Claridade e dificuldade dos Comentários
- Perspicuidade e precisão raramente igualadas, nunca superadas
- Não significa obviedade para todos ou apreensão imediata (isto pertence a produções fungosas e frívolas do presente)
- Claridade naturalmente capaz de admitir, ou que um estudante genuíno da filosofia de Platão pode desejar
- Defesa dos Platônicos Tardios contra a acusação de corrupção
- Opinião iníqua desde o Renascimento: Plotino e seguidores corromperam filosofia de Platão com jargão e devaneio, atribuindo-lhe dogmas ausentes e absurdos
- Refutação: autores desta calúnia não eram profundamente versados na filosofia que alegavam ter corrompida; não estudaram escritos dos que difamavam
- Filosofia de Platão é progênie da ciência mais consumada; dogmas deduzidos por série de raciocínio geométrico, requerem disciplinas preparatórias (matemática, lógica, física, Aristóteles)
- Requisitos do estudante legítimo (República): boa memória, facilidade de aprendizado, magnificência, ordem, amigo e aliado da justiça, verdade, fortaleza, temperança
- Desde o Renascimento, filosofia não estudada com estes requisitos; julgamento feito por não qualificados, calúnia do incompreendido
- Ignorância do modo de escrita dos grandes antigos: Platão escreveu para ocultar doutrinas mais sublimes do vulgo (olho da multidão não forte para luz da verdade)
- Citação de Proclo: não convém falar dos dogmas mais divinos ante a multidão; ridículos para muitos, admirados pelos sábios
- Referência a Pitagóricos (discursos místicos vs. abertos), Peripatéticos (esotérico vs. exotérico), Parmênides (verdade vs. opinião), Zenão (verdadeiros vs. adaptados à vida)
- Platônicos tardios exploraram escritos de modo multifário (físico, ético, teológico); suas elucidações tornam acessíveis sublimidades árduas de Platão, narrações místicas conformes a deduções científicas, obscuridade aparente véu de concepções luminosas e divinas
- Autores da opinião iníqua: ignorantes e arrogantes, desprezíveis e obscuros; posteridade confirmará
- Observações sobre a tradução
- Esforço para unir fidelidade e perspicuidade; preservar modo e matéria do original
- Dificuldades: abstrusidade dos assuntos, erros importantes no original afetando sentido
- Notas da tradução contêm mais de mil e cem emendas necessárias (demandadas pelo sentido, não conjectura)
- Ausência de traduções completas; só tradução latina parcial de Nicolau Leônico Tomeu do 3º livro como auxílio
- Desta tradução, muitas emendas importantes e acréscimos de palavras e frases inteiras faltantes
- Conclusão e motivação do tradutor
- Trabalho realizado apesar da ingratidão pública
- Motivação: convicção perfeita de que maior bem que filosofia de Platão e Aristóteles nunca impartido por divindade ao homem; persuasão de que disseminação em língua nativa beneficia presente e posteridade
- Deleite puro de agir retamente, de modo agradável à divindade
- Satisfação em explorar e transmitir tesouros da antiga sabedoria; merecer favorável olhar do princípio inefável, cuja aprovação é a mais alta honra e ganho mais duradouro e substancial
neoplatonismo/proclo/simon-commentaire-proclus-sur-timee-platon/start.txt · Last modified: by mccastro
