In virtue of the unity manifested in its variety it exhibits, side by side, both an all-embracing identity and the existence of the secondary: all the variety lies in the midst of a sameness, and identity cannot be separated from diversity since all stands as one; each item in that content, by the fact of participating in life, is a One-many: for the item could not make itself manifest as a One-and-all. V Third 15
One-and-all
- Enéada V, 3, 16 — O Uno é superior ao Intelecto e à vida inteligível
- Enéada V, 3, 17 — A alma não pode ter acesso ao Uno
- Enéada V, 3, 2 — As faculdades da alma
- Enéada V, 3, 3 — O intelecto da alma e o Intelecto “puro”
- Enéada V, 3, 4 — A alma pode se conhecer ela mesma
- Enéada V, 3, 5 — Como o Intelecto se conhece ele mesmo?
- Enéada V, 3, 6 — O Intelecto que se pensa ele mesmo
- Enéada V, 3, 7 — O Intelecto é a mesma coisa que a atividade e a visão inteligíveis (1)
- Enéada V, 3, 8 — O Intelecto é a mesma coisa que a atividade e a visão inteligíveis (2)
- Enéada V, 3, 9 — A alma pode se liberar de tudo